Sentence examples of "bending gage" in English

<>
Nor did anyone point out that the EU member states spend much of their time bending their formal rules if it suits them. Никто также не указал на то, что страны-члены ЕС тратят много времени на то, чтобы поворачивать свои формальные правила так, как им это удобно.
Double barrel, twelve gage, full choke. Двустволка, 12 калибр, полный заряд.
Firm diplomacy, that’s the Exxon way that Tillerson has followed for decades, earning Russia’s respect by not bending, according to Edward Chow, a senior fellow at the Center for Strategic and International Studies in Washington. Твердая дипломатия — подход компании Exxon, которого Тиллерсон придерживался на протяжении многих лет — пользуется уважением со стороны России, как говорит Эдвард Чоу (Edward Chow), старший научный сотрудник Центра стратегических и международных исследований в Вашингтоне.
There in the fine print, it clearly states that if the Gage stock price reaches $200 per share before our payday, we will be on the receiving end of a $9.2 million bonus. И мелкими буковками приписочка, которая четко устанавливает, что если цена Gage достигнет $200 за акцию, до окончания контракта, мы получим бонус в размере $9.2 миллиона.
Georgia’s previous government under Mr. Merabishvili and President Mikheil Saakashvili was guilty of bending laws and occasionally pressuring opponents and the media. Прежнее правительство под руководством Мерабишвили и президента Михаила Саакашвили виновно в несоблюдении законов и в периодических преследованиях оппонентов и средств массовой информации.
And then Gage eliminated her and took the phone to tie off all loose ends. А затем Гейдж устранил её и забрал телефон, чтобы обрубить все концы.
But back to Saakashvili’s government and its “bending [read: "breaking"] of the law. Но вернемся к правительству Саакашвили и к «несоблюдению» (читай: к нарушению) им законов.
Bill Bernbach, Ned Doyle, Bob Gage and I were working for the agency Gray. Билл Бернбах, Нед Дойл, Боб Гейдж и я работали в агентстве Грей.
He seemed to take genuine and very sincere pleasure in taking every question and bending it back on itself. Ему доставляло истинное и вполне искреннее удовольствие брать каждый вопрос и выворачивать его наизнанку.
I know John Gage and Sun Microsystems are already on board for this, but there's lots of you we'd like to talk to. Я знаю, что Джон Гейдж и Sun Microsystems уже согласились помочь в этом, но мы бы хотели подключить еще многих из вас.
But CEZ said that Westingouse’s fuel was leaking and the rods were bending. Однако CEZ заявила, что топливо этой компании дает утечку, а стержни гнутся.
Steve Denning, Mr. Gus Edgren, Professor Solita Monsod, Ms. Angela Cropper, Mr. Halidou Ouedraogo, Mr. John Gage and Dr. Oscar Arias. В него вошли: г-н Стив Деннинг, г-н Гус Эдгрен, профессор Солита Монсод, г-жа Анжела Кроппер, г-н Халиду Уэдраого, г-н Джон Гейдж и д-р Оскар Ариас.
In studied contrast to the current government in Athens, Kyiv is bending over backwards to emphasize its desire to reform its way back to financial health. В отличие от нынешнего правительства в Афинах, Киев всячески подчеркивает свое желание реформировать страну и вернуть ей финансовое благополучие.
They stop to touch the gashes left by shrapnel in the stone walls, many weeping or bending down to look for traces of blood beside the tracks. Они останавливались, трогали выбоины от осколков в каменных стенах; многие плакали или смотрели вниз в поисках следов крови на полу.
To minimize neck bending and twisting, position yourself and/or the television so that you do not have to tilt your head up or down or side-to-side for extended periods. Чтобы свести к минимуму сгибание шеи, тело игрока и телевизор должны быть расположены так, чтобы не приходилось поднимать и опускать голову, а также наклонять ее в сторону.
Avoid bending your wrists up, down, or to the sides. Не следует сгибать запястья вверх, вниз или в стороны.
The science behind it is relatively straightforward, though skeptics remain unconvinced and say they will believe it when they don’t see it: The “adaptive camouflage” renders what lies behind the object wearing the material by bending the light around it. Технология таких материалов довольно простая, хотя скептики до сих пор не уверены в них и говорят, что поверят, когда не увидят их. «Адаптивный камуфляж» воспроизводит то, что находится за объектом, покрытым «плащом-невидимкой», преломляя свет вокруг него.
And thus it is impossible to set aside Obama’s own origins as a civil-rights activist and community organizer whose passion animates an ends-justify-the-means attitude toward bending and exploiting the rules both domestically and internationally, as seen in the recent agreement for the release of Taliban captive Bowe Bergdahl. А поэтому мы не в силах забыть происхождение самого Обамы как борца за гражданские права и общественного деятеля. Страсть этого человека побуждает его следовать принципу «цель оправдывает средства», в силу чего Обама имеет обыкновение искажать и эксплуатировать в собственных интересах существующие правила — как внутри страны, так и на международной арене. Это подтверждается фактом недавней договоренности об освобождении находившегося в плену у талибов Боуи Бергдала (Bowe Bergdahl).
it will interpret these rules in ways which suit its political interests, bending and breaking them at will, challenging those who do not like it to do something about it. США интерпретирует эти правила в соответствии со своими политическими интересами, как угодно изменяя и нарушая их, провоцируя тех, кому это не нравится, сделать что-нибудь по этому поводу.
That bombing has been going on for over three weeks now, but there is still no sign that the NATO allies are succeeding in bending Milosevic to their will. Эта бомбардировка длится уже более трех недель, но до сих пор нет никаких свидетельств тому, что союзники по НАТО преуспели в деле подчинения Милошевича своей воле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.