Sentence examples of "belt down the road" in English

<>
If the agency’s missions find what the scientists hope, the next generation of Earthlings will be the first to grow up knowing all about the alien neighbors just down the road. Если миссии агентства найдут то, на что рассчитывают ученые, то следующее поколение землян будет первым, кто вырастет с полным знанием о чужих, живущих по соседству.
That includes both the ones that we know about and the surprises that will come further down the road. Речь идет об уже известных нам вызовах и проблемах, а также о сюрпризах, с которыми нам еще только предстоит столкнуться на том пути, по которому мы идем.
Not over-focusing on day trading is largely a business decision (Managing day trades sucks up time and mental capital, and would make it more difficult for me to manage large amounts of money down the road) and partly because I think day-trading is overall a tougher, less potentially lucrative way to trade given my skills, infrastructure, and place within the market. Не концентрироваться на внутридневной торговле – это в основном деловое решение (управление внутридневными сделками отнимает время и увеличивает умственные затраты, и для меня в будущем привело бы к тому, что управлять крупными суммами денег стало бы сложнее). И отчасти потому, что я думаю, что с моими навыками, инфраструктурой и местом на рынке внутридневная торговля это в целом жесткий, потенциально менее прибыльный способ торговли.
San Francisco Fed President John Williams said “The time is coming when we’ll be making our first steps down the road to normalization” and that mid-year may be time for a “serious discussion” on the topic, while Richmond Fed President Jeffrey Lacker said June was “the leading candidate for liftoff.” Президент ФРС Сан – Франциско Джон Уильямс сказал, что "придет время, когда мы будем делать первые шаги по дороге к нормализации" и что в середине года может быть время для "серьезного обсуждения" этой темы, в то время как Президент ФРС Ричмонда Джеффри Лакер сказал, Джун был "ведущим кандидатом на взлете."
The U. S. dollar and gold will face a great deal of volatility depending on if the can is kicked down the road, we fall off the cliff or we reach a compromise between those extremes. Доллар и золото будут подвержены волатильности в зависимости от того, произойдет ли падение с утеса или переговаривающимся сторонам удастся достичь компромисса.
The fruitless end to this meeting kicks the can down the road to the next Eurogroup meeting on Monday. Безрезультатность этой встречи откладывает решение проблемы до следующей встречи Еврогруппы в понедельник.
This increases the likelihood of further stimulus at some point down the road. Это повышает вероятность дальнейшего стимула в будущем.
No deal for Greece – the can is kicked down the road again: this could trigger a small sell-off in the EUR and in European stocks, but the market would most likely focus on the next deadline. Отсутствие соглашения для Греции – вновь решение проблемы отложено в долгий ящик: это, вероятно, станет толчком для небольшой распродажи евро и европейских фондовых индексов, но рынок, скорее всего, сфокусируется на следующих сроках.
“On the contrary, with high probability their use will destabilize budget and financial systems down the road.” «Наоборот, высока вероятность того, что их использование приведет к дестабилизации бюджета и финансовых систем в будущем».
And, down the road, there could be significant monetary compensation for Kyiv. А в перспективе Киев может получить значительные денежные компенсации.
This conspiracy theory holds that the collusion would take the pressure off investigations into Trump's Russia connections and clear the way for a grand bargain down the road. Согласно этой теории, тайное соглашение между Трампом и Кремлем, а также ставший его результатом ракетный удар позволит уменьшить интенсивность расследований предполагаемых связей между командой Трампа и Россией и убрать часть препятствий на пути к будущей грандиозной сделке между странами.
By organizing teams of them to help with the current epidemic and pass their skills on to their counterparts in Guinea, Sierra Leone and Liberia, the World Health Organization could establish a pan-African partnership that central and east Africa could, in turn, rely on down the road. Создав из них коллективы для противодействия нынешней эпидемии и для передачи опыта коллегам в Гвинее, Сьерра-Леоне и Либерии, Всемирная организация здравоохранения сформирует пан-африканское партнерство, на которое в будущем смогут также рассчитывать страны центральной и восточной Африки.
Yet coup-proofing is never 100 percent effective, and unless Erdogan pauses in his fury, he may face a better-organized revolt down the road. Тем не менее, меры по предотвращению переворота никогда не бывают на 100% эффективными, и, если Эрдоган не умерит свой гнев, он вскоре может столкнуться с гораздо более хорошо организованным переворотом.
That makes baiting Putin especially counterproductive: There may be a bigger crisis to resolve down the road, and solutions will be as limited as they are now. Поэтому травля Путина особенно контрпродуктивна. Не исключено, что в перспективе нас ждут более серьезные кризисы, а путей их разрешения будет так же мало, как и сейчас.
I know they have to look into these things now so banks are not in trouble and get worse down the road." Я знаю, что они должны заняться этим сегодня, чтобы у банков не начались проблемы, а потом не стало еще хуже».
This will eventually necessitate brutal budget cuts and structural reforms, and it’s very much an open question whether the region’s immature political systems will be able to cope with the stress (so far, like Russia, most have simply kicked the can down the road). Это неминуемо повлечет за собой сокращение бюджетов и структурные реформы, и пока остается неясным, смогут ли незрелые политические системы государств региона справиться с таким ударом (пока большинство стран, в том числе - и Россия, пытались решать эту проблему лишь поверхностно).
This is what the United States needs to start thinking about: how to play the politics of a Russian fiscal crisis someway down the road. Именно над этим сейчас следует задуматься США: каким образом можно воспользоваться финансовым кризисом в России в будущем?
In practice it seems pretty obvious that the Kremlin’s preferred strategy (if one can really call it that) is to kick the can down the road, kick it further, keep kicking it, and hope that somehow in the midst of all that can-kicking the situation resolves itself. На деле кажется вполне очевидным то, что предпочтительная стратегия Кремля (если ее вообще можно назвать стратегией) заключается в том, чтобы продолжать пинать бочку по дороге и при этом надеяться, что ситуация разрешится сама собой.
The four eastern provinces all want greater autonomy from Ukraine, which Kyiv translates to mean a threat of Russian annexation down the road. Четыре восточные области Украины хотят добиться большей автономии, что, по мнению Киева, может повлечь за собой их отделение и включение в состав России.
Even if NATO allies don’t supply the Ukrainians with weapons, they may end up indirectly paying for arms that Ukraine needs down the road. Даже если союзники по НАТО не будут поставлять на Украину оружие, они могут опосредованно заплатить за те вооружения, которые понадобятся этой стране в будущем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.