Sentence examples of "bellows framed door" in English

<>
As we pulled up alongside the Bear, I noticed in the blister a crewman with a large, folding bellows camera on a tripod. Когда мы приблизились к нему и пошли параллельными курсами, я заметил в кабине члена экипажа с большим складным фотоаппаратом на треноге.
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. Полиция сравнила отпечатки пальцев на оружие с теми, которые обнаружили на двери.
Our site must not be framed on any other site, nor may you create a link to any part of our site other than the home page. Наш сайт не должен быть размещен в фрейме любого другого сайта, также вам запрещается делать ссылки на какую-либо часть нашего сайта, кроме главной страницы.
These measures include: a long-term IAEA presence in Iran; IAEA monitoring of uranium ore concentrate produced by Iran from all uranium ore concentrate plants for 25 years; containment and surveillance of centrifuge rotors and bellows for 20 years; use of IAEA approved and certified modern technologies including on-line enrichment measurement and electronic seals; and a reliable mechanism to ensure speedy resolution of IAEA access concerns for 15 years, as defined in Annex I. Эти меры включают в себя: долгосрочное присутствие МАГАТЭ в Иране, мониторинг МАГАТЭ концентрата урановой руды, производимого Ираном в течение 25 лет, хранение и наблюдение за роторами и сильфонами для центрифуг в течение 20 лет, использование технологий, одобренных и сертифицированных МАГАТЭ, приемлемый механизм скорого доступа представителей МАГАТЭ к объектам в случае необходимости в течение 15 лет, как это определено в приложении 1.
She had left the front door unlocked. Она оставила парадную дверь открытой.
The US Treasury last week framed what’s likely to be a major debating point when it criticized several countries for excessive reliance on monetary policy and insufficient use of fiscal policy to stimulate demand. На прошлой неделе министерство финансов США раскритиковал ряд стран по чрезмерной зависимости от денежно-кредитной политики и недостаточного использования фискальной политики для стимулирования спроса.
The windmill was a Medieval European innovation and both wind and water mills were not just used for grinding flour but also fuilling cloth, making leather and driving bellows and trip-hammers. Ветряная мельница — это новшество средневековой Европы, используемое наряду с водяной не только для помола муки, но и для производства сукна, изготовления кожаных изделий, приведения в движение кузнечных мехов и механического молота.
Someone opened the door. Кто-то открыл дверь.
Yet when an election is framed in negative terms and the winner is, to most voters, a lesser evil rather than truly the most desirable candidate, the risk of disappointment is high. И все же, когда выборы основаны на негативных установках, и когда победитель в глазах многих избирателей является, скорее, меньшим из зол, нежели самым подходящим кандидатом, риск разочарования очень высок.
We work those bellows all night long! Мы работаем тех сильфон всю ночь напролет!
She opened the door. Она открыла дверь.
Boris Mikhailov’s snapshots of ordinary (often naked and awkwardly framed) Soviet citizens in the 1960s and 1970s capture the vulnerability and drabness of life. Фотографии Бориса Михайлова, где он запечатлел простых (зачастую обнаженных и стоящих в неуклюжих позах) советских граждан в 1960-е и 1970-е годы, улавливают незащищенность и однообразие жизни.
Just keep pumping these bellows. Просто продолжайте накачивать эти сильфоны.
He shut the door. Он закрыл дверь.
The heart-wrenching photographs of a dead Syrian child washed up on the Turkish shore are fast becoming the symbol of what is framed as Europe's "migrant problem" or "refugee crisis." Душераздирающие фотографии мертвого сирийского мальчика, выброшенного на турецкий берег, быстро становятся символом того, что обозначено как европейская «проблема с мигрантами» или «кризис с беженцами».
That's what we must find instead of bellows and copper plates. Это то, что мы должны найти помимо кузнечных мехов и клише.
The door is locked at nine o'clock. Дверь закрывается в девять часов.
In 2015, they added questions about democratic values, inspired by a 1992 study by another group of academics who had also framed their questions in terms of life situations. В 2015 году они добавили вопросы, касающиеся демократических ценностей, вдохновившись исследованием, проведенным в 1992 году другой группой ученых, которые тоже сформулировали свои вопросы на основании жизненных ситуаций.
Have we a pair of bellows, mama? У нас нет кузнечных мехов, мама?
Never open the door for him. Никогда не открывай ему дверь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.