Sentence examples of "belief report" in English

<>
The Special Rapporteur on freedom of religion or belief introduced her report, under agenda item 105 (b), and engaged in a dialogue with the following delegations: Egypt, Canada, Netherlands (on behalf of the European Union), Costa Rica, Uzbekistan, Sri Lanka, India, Cuba, Thailand, China, United States, Bangladesh, Indonesia, Nigeria, Republic of Korea and Organization of the Islamic Conference. Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений представила свой доклад по пункту 105 (b) повестки дня и провела диалог со следующими делегациями: Египта, Канады, Нидерландов (от имени Европейского союза), Коста-Рики, Узбекистана, Шри-Ланки, Индии, Кубы, Таиланда, Китая, Соединенных Штатов, Бангладеш, Индонезии, Нигерии, Республики Корея и Организации Исламская конференция.
At the same meeting, Mr. Abdelfattah Amor, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, introduced his report. На этом же заседании Специальный докладчик по вопросу о религиозной нетерпимости г-н Абдельфаттах Амор внес на рассмотрение свой доклад.
In September 2006, pursuant to Human Rights Council decision 1/107 entitled “Incitement to racial and religious hatred and the promotion of tolerance”, the Special Rapporteur and the Special Rapporteur on freedom of religion or belief submitted a joint report on incitement to racial or religious hatred to the Council at its second session. Вопрос о возбуждении расовой и религиозной ненависти стал предметом совместного доклада Специального докладчика и Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений, который был представлен на второй сессии Совета по правам человека в сентябре 2006 года в соответствии с решением 1/107 Совета, озаглавленным " Подстрекательство к расовой и религиозной ненависти и поощрение терпимости ".
He also expressed a belief that the assumptions in the replenishment report on the growth in HCFC consumption might be higher than would actually be experienced, given current economic conditions. Он также выразил мнение, что предположения в докладе о пополнении, касающиеся роста потребления ГХФУ, могут быть несколько выше фактических, учитывая нынешние экономические условия.
By discussing the impact of discrimination based on religion or belief on the enjoyment of economic, social and cultural rights in the present report, the Special Rapporteur has highlighted some of the problematic trends in this area. В ходе рассмотрения в настоящем докладе воздействия дискриминации на основе религии или убеждений на пользование экономическими, социальными и культурными правами Специальный докладчик осветила некоторые из проблемных тенденций в этой области.
The Special Rapporteur is concerned by the recent developments in government policy regarding respect for freedom of religion and belief and, noting that he has already sent three communications during the period covered by this report, hopes to receive a response from the Government in the near future. У Специального докладчика вызывает обеспокоенность политика, которую проводит в последнее время правительство в отношении свободы религии и убеждений, и в частности то обстоятельно, что в течение периода, охваченного в настоящем докладе, им были направлены три сообщения, на которые он до сих пор не получил ответа от правительства, но надеется в ближайшем будущем получить его.
In its resolution 6/37, the Council requested the Special Rapporteur on freedom of religion or belief to submit the outstanding reports to the Council in accordance with its annual programme of work and the annual report in 2009. В своей резолюции 6/37 Совет просил Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений представить просроченные доклады Совету в соответствии с его годовой программой работы и следующий ежегодный доклад в 2009 году.
In spite of this distance, because of its belief in the responsibility that it bears as one of the Presidents of the Conference for 2007, my delegation will content itself with recording the following reservation to the report that will be issued in document CD/1820 and to the Presidential draft decision contained in CD/2007/L.1. Несмотря на эту дистанцию, в силу своей веры в ту обязанность, которую она несет в качестве одного из председателей Конференции на 2007 год, моя делегация удовольствуется тем, что засвидетельствует следующую оговорку к докладу, который будет выпущен в документе CD/1820, и к председательскому проекту решения, содержащемуся в CD/2007/L.1.
In the light of the polarized and confrontational reading of these articles, the Special Rapporteur wishes to recall the recommendation made to the Council in his joint report with the Special Rapporteur on freedom of religion or belief to promote a more profound reflection on their interpretation. В свете неоднозначного и противоречивого толкования этих статей Специальный докладчик хотел бы напомнить рекомендацию, предложенную Совету в его докладе, подготовленном совместно со Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии или убеждений, в которой предлагалось содействовать более вдумчивому их толкованию.
In the light of the divergent and conflicting interpretations of these articles, the Special Rapporteur wishes to recall the recommendation he made to the Human Rights Council in the report submitted jointly with the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, namely to undertake deeper reflection on the interpretation of these provisions. В свете неоднозначного и коллидирующего толкования этих двух статей Специальный докладчик хотел бы напомнить рекомендацию, которую он сформулировал для Совета по правам человека в докладе, представленном совместно со Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии или убеждений, а именно инициировать более глубокий анализ толкования этих положений.
It is the first annual report submitted to the Commission by Asma Jahangir since her appointment as Special Rapporteur on freedom of religion or belief by the Chairman of the Commission on 9 July 2004. Этот документ является первым ежегодным докладом, представляемым Комиссии Асмой Джахангир после ее назначения 9 июля 2004 года Председателем Комиссии в качестве Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений.
The report sought to highlight judgments based on the grounds on which discrimination is prohibited, such as gender, nationality, religion or belief, sexual orientation, civil status, political affiliation, working hours, age, disability, fulltime/temporary contract status. Доклад имел целью осветить судебные решения, вынесенные по делам о дискриминации по признакам, по которым дискриминация запрещена, таким, как пол, национальность, религия или убеждения, сексуальная ориентация, гражданский статус, политические взгляды, продолжительность рабочего времени, возраст, инвалидность, контрактный статус, предусматривающий работу полный рабочий день или временную работу.
In the report he submitted to the Commission at its fifty-eighth session, the Special Rapporteur expressed his acute concerns regarding the consequences for the system of protection of human rights in general, and freedom of religion or belief in particular, foreshadowed by these acts. В докладе, который Специальный докладчик представил пятьдесят восьмой сессии Комиссии, он выразил самую глубокую озабоченность в связи с последствиями, которые могут иметь эти события для системы защиты прав человека, в целом, и свободы религии или убеждений, в частности.
I have a firm belief in his innocence. Я твёрдо верю в его невиновность.
I dashed off the report. Я набросал отчёт.
My belief is that he will succeed. Я верю, что он добьется успеха.
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.
I have great belief in the doctor. Я очень верю в этого врача.
The report is not encouraging sales wise. Этот отчёт не способствует продажам.
It is my belief that the actual differences in opinion are not so vast as they always appear. Я верю, что существенные расхождения во мнениях совсем не так значительны, как всегда представляется.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.