Sentence examples of "being filled" in English

<>
Internal Audit Directors of IAD I and IAD II as well as the Deputy Director position in IAD I are vacant and being filled by temporarily appointed Acting Directors and Deputies until this review is complete. должности директоров ОВР I и ОВР II, равно как и должность заместителя Директора ОВР I, вакантны и заполнены временно исполняющими обязанности заместителя Директора и директоров вплоть до завершения настоящего обзора;
The niches thus vacated are being filled by the economic operatives of the states that had a hand in the change of the ruling regime." А освободившиеся ниши заполняются экономическими операторами тех самых государств, которые приложили руку к смене правящих режимов».
Member States positively acknowledged that the Gender Adviser post in the Department of Peacekeeping Operations had been filled on an interim basis but stressed the importance of the post being filled on a permanent basis as quickly as possible; государства-члены дали позитивную оценку того, что должность советника по гендерным вопросам в Департаменте операций по поддержанию мира была заполнена на временной основе, но подчеркнули при этом важность укомплектования этой должности на постоянной основе как можно скорее;
Increasingly, it is being filled by the US Embassy in Mexico City, staffed by first-rate diplomats who may be biting off more than they can chew. Все больше она заполняется посольством США в Мехико, где работают первоклассные дипломаты, которые часто могут переоценивать свои силы.
Vacancies are not being filled, and all substantive staff contracts will terminate by 23 July, leaving only administrative personnel that would be gradually phased out from August to December 2008. Вакантные должности не заполняются, а срок действия всех контрактов с основным персоналом истечет 23 июля; таким образом, останется только административный персонал, который будет постепенно сокращаться в период с августа по декабрь 2008 года.
The Board also noted that some positions were being filled without complying with the requirements of rule 104.14, which requires staff members to undergo a prescribed test before appointment. Комиссия отметила также, что некоторые позиции заполняются без соблюдения содержащегося в правиле 104.14 требования о том, чтобы для назначения сотрудники проходили предписанную проверку.
Lyceum is filled to 120%. Лицей заполнен на 120%.
The Customer field is filled in automatically. Поле Клиент заполняется автоматически.
I am filled with pride and love As I look out over this congregation. Я переполнен гордостью и любовью, когда я выхожу к прихожанам.
The Query date field is filled with today’s date. Поле Дата запроса заполнится текущей датой.
These clipboards are filled with numbers. Эти буферы обмена заполнены числами.
The holes in financial institutions' balance sheets should be filled in a transparent way. Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом.
They were filled with a kind of pioneering passion, fired about the problems of the Aral Sea. Они были переполнены некой страстью первооткрывателей, озабоченные проблемой Аральского моря.
Hold the vial beneath the surface of the water till it is filled and recite the incantation to seal the well. Затем опустишь сосуд в воду пока он не заполнится и прочтёшь заклинание, запечатывающее колодец.
The entire center was filled with girls like her. Весь центр заполнен такими же девочками.
The date fields are filled in automatically based on the setup of the period length. Поля данных заполняются автоматически по результатам настройки продолжительности периода.
The Persian Gulf is filled with kleptocratic monarchies, of which the Kingdom of Saudi Arabia is the preeminent example. Персидский залив переполнен клептократическими монархиями, среди которых самый яркий образец это Саудовская Аравия.
"[W]hen governments strip people of their identity, they create a vacuum that will inevitably be filled with something else, like extremism, religiosity, nationalism, etc." «Когда государство лишает людей самоидентификации, оно создает вакуум, который неизбежно заполнится чем-то другим, например, экстремизмом, религиозностью, национализмом и так далее».
This vacuum has now been filled by the Arab Awakening. Этот вакуум теперь заполнен Арабским пробуждением.
The End date field is filled in automatically, based on the configuration of the accrual scheme. Поле Дата окончания заполняется автоматически в соответствии с конфигурацией схемы начисления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.