Sentence examples of "begin investigation" in English

<>
President Akayev ordered the Central Election Commission and Supreme Court to begin an investigation into allegations that sparked the protests. Президент Акаев приказал Центральному Выборному Комитету и Верхновому Суду начать расследование по обвинениям, вызвавшим протесты.
You spotted him on the station and blew up your shop so that I'd begin an investigation. Я думаю, вы узнали, что он на борту и сами взорвали свой магазин, чтобы я начал расследование.
I think you spotted him on the station and then blew up your own shop so that I'd begin an investigation. Я думаю, вы узнали, что он на борту и сами взорвали свой магазин, чтобы я начал расследование.
From whence shall I begin my investigation? С чего же мне начать расследование?
Only after the explosion of 14 February, the Director General of Protocol contacted the Apostolic Nuncio to inform him that the Minister of the Interior and Justice was asked to begin an investigation into the facts. Лишь после взрыва, произошедшего 14 февраля, Генеральный директор Протокольного отдела связался с Апостольским нунцием и проинформировал его о том, что министра внутренних дел и юстиции просили начать расследование по имеющимся фактам.
Following each referral, the Prosecutor evaluated the available information and determined that there was a reasonable basis to begin an investigation into each situation. После каждой передачи Прокурор проводил оценку представленной информации и определял, имеются ли разумные основания для начала расследования каждой ситуации.
The police of the Canadian city has announced that it possesses the corresponding video recording and is prepared to begin an investigation on the city's mayor. Полиция канадского города заявила, что располагает соответствующей видеозаписью и готова начать расследование против градоначальника.
In that regard, it is useful to recall that, while the Statute provides for the Prosecutor to begin an investigation proprio motu in accordance with certain conditions, he has not yet used that option. В этой связи полезно напомнить о том, что, хотя Статут предоставляет Прокурору право приступать к расследованию по собственной инициативе при определенных условиях, он пока не использовал такой вариант.
But we have to begin our investigation, and the sooner the better. Но нам надо начать расследование и чем скорее, тем лучше.
The prosecutor competent to hear the action for termination of ownership rights shall begin the investigation, of his own initiative or based on information provided to him under article 5 of this Act, in order to identify the assets in respect of which such action could be initiated, according to the grounds established in article 2. Прокурор, полномочный рассматривать дело о прекращении прав собственности, возбуждает расследование по своей собственной инициативе или на основе информации, представленной ему согласно статье 5 настоящего закона, с целью выявления активов, в отношении которых можно принять решение о прекращении таких прав на основаниях, указанных в статье 2.
No crime scene, no clear place to begin the investigation. Нет места преступления, неоткуда начать расследование.
Lieutenant, if we decide on a suspect before we begin our investigation, the defense will have a field day when we go to trial. Лейтенант, если мы выберем подозреваемого до того, как начнем следствие, защита основательно повеселится, когда мы придем в суд.
So when Stan is cleared and the case is reopened, where would you begin your investigation? Если Стэна освобождают, то дело открывают заново, с чего бы ты начала своё расследование?
Where would you begin your investigation? С чего бы ты начала свое расследование?
Uh, I thought we could meet in my office and go over the details of the incident before you begin your investigation. Я подумал сперва провести совещание в моем офисе, и вникнуть в детали инцидента, пока вы не начали расследование.
If there is a possibility that U.S. laws were violated by the Russian political attack, the FBI and the Justice Department should begin a formal legal investigation. Если существует вероятность того, что в ходе российской политической атаки попирались американские законы, ФБР и Министерство юстиции должны начать официальное юридическое расследование.
Normally, the police don't even begin a missing-persons investigation for 72 hours. Обычно, полиция даже не начинает розыск пропавших, пока не прошло 72 часа.
Colombia considers that States should agree to set up a treaty monitoring and implementation mechanism which, within a reasonable period, will begin impartial and transparent investigation of reported violations of the instrument and establish appropriate penalties for violators. Колумбия считает, что государствам следует согласовать вопрос о создании механизма контроля и исполнения, который в некоторые разумные сроки начал бы проведение беспристрастных и транспарентных расследований сообщений о нарушениях договора и предусматривал бы соответствующие санкции в отношении нарушителей.
Earlier publications by the EOC had brought together statistics disaggregated by sex and ethnic group to begin to investigate the combined effects of gender and ethnic group on experiences in education, employment etc, but further work and data were required to carry out a more complete investigation. В более ранних публикациях КРВ уже использовалась статистическая информация в разбивке по полу и этническим группам для предварительного изучения совокупного воздействия гендерного фактора и принадлежности к этнической группе на образование, занятость и т.д., но для проведения более полного исследования требовалась дополнительная работа и данные.
Given that the mandate of the Commission is to investigate the facts surrounding alleged violations of human rights that may have been committed by armed groups in Darfur, it is necessary to begin by specifying — in general terms and without undue brevity — the basic rights and freedoms defined by international human rights law and by the principles of international humanitarian law relating to the purposes of the investigation. С учетом того, что мандат Комиссии состоит в расследовании фактов, связанных с предполагаемыми нарушениями прав человека, которые могли быть совершены вооруженными группами в Дарфуре, необходимо начать с уточнения — в общих чертах и в то же время без лишней поспешности — основных прав и свобод, сформулированных в международно-правовых документах по правам человека, и принципов международного гуманитарного права, имеющих непосредственное отношение к целям расследования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.