Sentence examples of "beg to be asked" in English

<>
Look, at around 9:00 P. M. last night, I did go to Sid's office to beg to be let out of my contract. Вчера около 9 вечера я пошел в офис Сида, умолять расторгнуть мой контракт.
“I think there are some serious questions that need to be asked.” «Уверен, мы должны задать целую серию непростых вопросов».
The most notable example is Turkey; once forced to beg to be considered for European Union membership, it now dictates the terms of its relationship with Brussels. Самым ярким примером является Турция: когда-то этой стране приходилось упрашивать рассмотреть её заявку на вступление в Евросоюз, а теперь она диктует условия отношений с Брюсселем.
Hagel didn’t do himself any favors with his miserable performance on Thursday, and he appeared woefully, and bizarrely, unprepared to answer questions that anyone with a high school education knew were going to be asked. Хейгел и сам сослужил себе плохую службу, довольно жалко и неубедительно выступив в четверг. Похоже, он был совершенно, самым прискорбным и очень странным образом не готов отвечать на вопросы, которые ему стопроцентно должны были задать – о чем знает любой человек с высшим образованием.
If you prefer, you can select Customize and specify when you want to be asked for a password/passkey and when you don't want to be asked. При желании выберите команду Изменить и укажите, в каких ситуациях необходимо запрашивать пароль/код доступа, а в каких нет.
There are no clear answers yet to any of these questions, but the questions deserve to be asked. Пока у нас нет ясных ответов на эти вопросы, однако это не значит, что их не следует задавать.
Hard questions are not to be asked, and straightforward answers are considered too rude and crude to be given. Трудные вопросы не задаются, а прямые ответы считаются слишком оскорбительными и грубыми, чтобы их произносить.
As long as the Greek people have to be asked to accept one austerity package after another, they might wonder when they will have a direct say on this matter. И все время, пока народ Греции будут просить принять один пакет мер экономии за другим, он все время будет гадать, когда ему позволят напрямую высказаться по этому вопросу.
But the tough question that has to be asked is whether the crisis could lead to the unraveling of European integration. Однако трудный вопрос, который нужно задать, заключается в том, приведет ли кризис к разрушению европейской интеграции.
I may not be her dearest particular friend, but have as much right to be asked! Я может быть и не ее ближайшая подруга, но я тоже имею право поехать!
Confronted with the debacle in the rest of (Arab) Iraq, the question has to be asked why the US-led coalition should not hold a referendum in the Kurdish region, asking the population how they would like to be ruled. На фоне разрухи в остальном (арабском) Ираке, встаёт вопрос: почему коалиция во главе с США не может провести референдум в Курдистане и спросить, какой они хотели бы видеть власть.
Those who do not wear the ribbon can expect to be asked – and not very politely – why they choose not to. Те, кто ее не носит, могут ожидать, что их спросят, – и не слишком вежливо, – почему они этого не делают.
A more fundamental question also needs to be asked: in the postcommunist countries, which individuals could afford to buy privatized firms? Здесь необходимо задать еще один более фундаментальный вопрос: что за люди в пост-коммунистических странах могли позволить себе купить приватизированные фирмы?
Now, these are arm wrestle questions, but I want to tell you about questions that are more related to empathy and that really, very often, are the questions that people have been waiting their whole lives to be asked. Есть, конечно, вопросы как в арм-рестлинге, но я хочу рассказать вам о тех вопросах, которые больше касаются сопереживания. И часто оказывается, что именно эти вопросы люди хотели услышать всю свою жизнь.
The question had to be asked, "Well, can we do these same surgeries but through little incisions?" Возникла необходимость задать вопрос: "Хорошо, можем ли мы делать те же операции, но через маленькие надрезы?"
These are subjects coming to an experiment to be asked the simplest of all questions: Участников эксперимента попросили ответить на простейший из всех вопросов:
And we even have to be asked sometimes, very kindly, to switch off the mobile phone at events like this for good reasons. И нас даже иногда просят, очень вежливо, выключить мобильный телефон на подобных мероприятиях из уважения.
Which is a great question to be asked by National Geographic. Это и есть главный вопрос, который мне задали на "Нэшнл Джиографик".
So if I going to be asked to put my life on the line, then front me the cash, man." Так если я должен жизнью рисковать, то гони наличность, чувак".
The question needs to be asked: if the Governments of the United States or the United Kingdom, countries which are permanent members of the Security Council, commit aggression, occupation and violation of international law, which of the United Nations organs can call them to account? Необходимо задать вопрос: если правительства Соединенных Штатов или Соединенного Королевства — стран, которые являются постоянными членами Совета Безопасности, — совершают агрессию, оккупацию или нарушения международного права, какой из органов Организации Объединенных Наций может призвать их к ответственности?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.