Sentence examples of "been successful" in English

<>
Unfortunately, on this occasion you have not been successful. We have decided to offer the post to another candidate. К сожалению, мы приняли решение в пользу другого претендента.
In this aim, Gazprom has been successful. Газпром достиг этой цели.
The big question last month was whether the ECB would be able to find EUR 60bn of bonds to buy each month, but the first month of the QE program has been successful. Важным вопросом прошлого месяца был сможет ли ЕЦБ найти облигаций на 60 млрд EUR, чтобы покупать каждый месяц, так как первый месяц программы QE был успешным.
Whether I have been successful in the first year or unsuccessful can be as much a matter of luck as anything else. Успех, достигнутый в первый год после инвестирования средств (или отсутствие такового) вполне может быть делом случая.
At their last meeting, the ECB announced the details of the QE program and the first month of its implementation has already been successful. На своем последнем заседании, ЕЦБ объявил детали программы QE и первый месяц его реализации уже увенчался успехом.
This is particularly true of companies that have been successful for a considerable period of time. Это особенно верно по отношению к компаниям, которые продолжают добиваться успеха уже долгое время.
Putin's version of mild nationalism, in which everyone is welcome to the "lead culture" and full assimilation isn't required as long as you're involved in "state-building," has been successful in Russia. Путинская версия мягкого национализма, в рамках которого все могут присоединиться к «ведущей культуре» и полная ассимиляция необязательна, если только вы не принимаете непосредственного участия в «государственном строительстве», оказалась довольно успешной в России.
Research by Clayton Thyne of the University of Kentucky and Jonathan Powell of the University of Central Florida showed that in countries where coups have been successful, "leaders have incentives to democratize quickly in order to establish political legitimacy and economic growth." Результаты исследования, проведенного Клейтоном Тайном (Clayton Thyne) из университета Кентукки и Джонатаном Пауэллом (Jonathan Powell) из университета Центральной Флориды, показали, что в тех странах, где перевороты оказывались успешными, «лидеры стремятся быстро провести демократизацию, чтобы установить законность нового политического режима и простимулировать экономический рост».
Perhaps Russia's status as a nuclear power inspires certain respect, especially since Putin's military adventures largely have been successful. Возможно, статус ядерной державы внушает определенное уважение по отношению к России, особенно учитывая то, что военные кампании Путина чаще всего оказывались успешными.
Returning to the Panama Summit, it becomes clear it has been successful for Obama´s foreign policy intentions because it achieved not only the “must-have” picture with Castro and the joint press conference, but also because it unveiled a new beginning in US relations with Latin America and the Caribbean. Если вернуться к саммиту в Панаме, становится ясно, что он стал успешным для внешнеполитических устремлений Обамы, потому что в итоге появилась необходимая совместная картинка с Кастро и прошла совместная пресс-конференция. Но что еще важнее, он заложил новое начало в отношениях США с Латинской Америкой и странами Карибского бассейна.
Precision agriculture is a natural extension of typical plant breeding and since its inception, all safety studies have been successful. Точная агротехника это естественное продолжение традиционной селекции растений, и с самого момента ее зарождения все исследования по вопросам безопасности давали положительные результаты.
Your device should poll the Device Login API every 5 seconds to see if the authorization has been successful. Ваше устройство должно опрашивать API Device Login каждые 5 секунд, чтобы узнать, выполнен ли вход.
This is actually Ukraine’s defense industry’s area of expertise, and why the country has been successful as an arms exporter. На самом деле, у нее в этой области есть немалые знания и опыт, а кроме того, она является вполне успешным экспортером вооружений.
“The four-part agenda which we have successfully pursued over the past six years... has been successful in the sense that it has finally produced significant Soviet positive movement” in bilateral relations, regional problems, arms reductions, and human rights, he wrote in one of three cables that February. «Состоящая из четырех частей повестка дня, положения которой мы успешно претворяли в жизнь в течение последних шести лет... была успешной в том смысле, что она в конечном итоге способствовала формированию значительного позитивного движения советской стороны» в двусторонних отношениях, региональных проблемах, сокращении вооружений и правах человека, подчеркнул он в одной из трех своих депеш, направленных в феврале.
While this appears to have been successful, questions remain as to whether the turmoil could have been averted and its impact mitigated. Хотя этот подход пока что был успешным, сохраняется вопрос о том, можно ли было избежать сегодняшнего кризиса или смягчить его последствия.
The third phase was one of economic catch-up, which, unlike the first two phases, has not really been successful in Hungary, which today may even be falling back. Третьей фазой стал рост экономики, которая, в отличие от первых двух фаз, в Венгрии не была в действительности такой успешной, и которая сегодня, возможно, даже теряет свой темп.
They have been successful and, so far, have not experienced bad times. Им это удаётся, и пока что у них не было тяжёлых времён.
Employee ownership has long been successful even in industries - such as plywood manufacturing and investment banking - that are both volatile and relatively capital intensive. Передача акций рабочим имеет долгую историю успеха даже в индустрии - в таких областях, как деревопереработка и бакновские инвестиции, которые изменчивы и одновременно владеют относительно интенсивным капиталом.
Abbas and his negotiating team, headed by Erekat, have been successful in securing the support of all members of the Arab League. Аббас и его команда переговорщиков, возглавляемая Эрекатом, добилась успеха в организации поддержки всех членов Лиги арабских стран.
Internationalizing the "strong hand" model across the region will incite the gangs to spread to Nicaragua and Costa Rica, which have so far been successful in preventing gang violence. Интернационализация политики суровых мер на весь регион приведет к распространению уличных банд на Никарагуа и Коста-Рику, которым до сих пор успешно удавалось предотвратить насилие такого рода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.