Sentence examples of "been reported" in English

<>
No traffic hold-ups have so far been reported. Об осложнениях на дорогах пока не сообщается.
Several explosions, some of them deadly, have been reported in eastern Ukrainian cities since the war began. С момента начала войны в городах на востоке Украины были зафиксированы несколько мощных взрывов, в нескольких из которых погибли люди.
It has been reported that the new update of the AliPay app will contain a feature called ‘My Friend’, which will allow users to send messages, voice recordings and photos to other users. Согласно сообщениям, обновлённая версия Alipay будет включать в себя функцию под названием «Мой друг»/«My Friend», которая позволит пользователям отправлять сообщения, голосовые записи и фотографии другим пользователям.
Per-share earnings had been reported at 390, 400, 480, and 500 for the prior four years of 1952 to 1955 respectively — hardly an exciting growth record. За предыдущие четыре года, с 1952-го по 1955-й, доходы на одну акцию составляли 39,40,48 и 50 центов соответственно, что не назовешь слишком впечатляющим ростом.
It is forbidden for Reliantco Investments Limited Inc. to inform customers that they have been reported for suspicious activity. Reliantco Investments Limited Inc. не имеет права сообщать клиентам о том, что на них подана информация о подозрительной деятельности.
Originally, 2015’s performance had been reported as a drop of 3.7 percent. Изначально результаты 2015 года были представлены как падение на 3,7%.
It's also been reported that Flynn had contacts with Russians during the election. Также поступали сообщения и о том, что Флинн контактировал с русскими в период предвыборной кампании.
The McLaren report doesn't dwell on paralympic sports, only mentioning once that 35 urine samples from disabled Russian athletes that tested positive for banned substances had been reported as clean. Still, the Paralympic overseers decided on a blanket ban. В докладе Макларена паралимпийские виды спорта подобно не обсуждаются — в нем лишь отмечается, что 35 допинг-проб на запрещенные вещества, взятых у российских спортсменов-инвалидов и оказавшихся положительными, были объявлены чистыми. И, тем не менее, руководство Международного параолимпийского комитета решило отстранить от участия в играх всю команду.
Rebel Donetsk authorities have closed Donetsk Christian University, which is Baptist, and have also been reported by displaced ministers to have seized Protestant church facilities and begun using them as weapons storage facilities. Повстанческие власти ДНР закрыли Донецкий христианский университет, который является евангелическим. Изгнанные со своих постов пасторы сообщают, что власти захватывают протестантские церковные помещения и начинают использовать их как склады для хранения оружия.
At least 150 children have credibly been reported killed in Raqqa since June, with more casualties reported every week by groups like Raqqa Is Being Slaughtered Silently. Как сообщается, по меньшей мере 150 детей были убиты в Ракке с июня, кроме того каждую неделю от таких групп, как Raqqa Is Being Slaughtered Silently (Ракку тихо убивают, — прим. перев.), поступают сведения о новых жертвах.
It may also have been meant to undermine Democratic presidential nominee Hillary Clinton; Russian President Vladimir Putin, as has been reported, is not a huge fan of her, based on his accusations of her responsibility for protests in Russia in December 2011. Возможно, этот шаг также был нацелен на ослабление позиций кандидата от Демократической партии Хиллари Клинтон. Как неоднократно сообщалось, российский президент Владимир Путин не испытывает к ней особой симпатии, судя по тому, что он обвинил ее в причастности к организации протестов в России в декабре 2011 года.
Moscow’s private criticism of Ankara hasn’t previously been reported. О скрытой критике Москвы в адрес Анкары ранее не сообщалось.
Large numbers of civilian casualties from coalition actions have been reported in local outlets and by Syrian monitoring organizations since well before the official start of operations inside Raqqa itself. О большом количестве жертв среди гражданского населения в результате действий коалиции сообщалось в местных отделениях и сирийскими мониторинговыми организациями задолго до официального начала операций внутри самой Ракки.
Former CIA analyst Bruce Riedel noted almost two years ago that Salman “has been reported to be increasingly ill ... and often not up to the job.” Бывший аналитик ЦРУ Брюс Ридел (Bruce Riedel) заметил около двух лет назад, что согласно появляющимся сообщениям, «Салман все чаще болеет... и часто не справляется со своими обязанностями».
It has already been reported that President Poroshenko, an oligarch in his own right, has chosen to support Vilkul, a symbol of the old regime, simply to spite Kolomoisky. Президент Петр Порошенко, тоже олигарх, предположительно, отдает предпочтение Вилкулу — символу старого режима, просто назло Коломойскому.
“Cat ownership in childhood has now been reported in three studies to be significantly more common in families in which the child is later diagnosed with schizophrenia or another serious mental illness,” wrote the researchers behind a new study published in the journal Schizophrenia Research. «По данным трех научных исследований, люди, у которых во взрослом возрасте диагностируют шизофрению или другие тяжелые психические расстройства, чаще всего росли в семьях, где держали кошку», — пишут ученые в статье, опубликованной недавно в научном журнале по вопросам шизофрении Schizophrenia Research.
Known issues: Read about problems that have already been reported in the preview, plus find tips and workarounds. Известные проблемы: сведения о выявленных проблемах в предварительной версии, а также советы и решения для устранения этих проблем.
If we believe a child is in danger based on content that has been reported to us, we will assist with investigations into the content by law enforcement, when appropriate. Мы рассмотрим жалобу и при необходимости окажем содействие правоохранительным органам при изучении соответствующих материалов.
No information about the reporter is sent to the person whose account or photo has been reported. Никакая информация о подателе жалобы не отправляется пользователю, на чей аккаунт или фото подается жалоба.
Many have speculated that Fogle was set up by Russian security services, which appears to be the case given what has now been reported in the media. Многие предполагают, что Фогла подставили российские спецслужбы. Похоже, так оно и есть, особенно если учитывать то, что сообщают СМИ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.