Sentence examples of "been eager" in English

<>
Greek small business owners, who have never been eager taxpayers and who now resolutely refuse credit cards, will sympathize with us here. Греческий малый бизнес, никогда не любивший налоги и упорно не принимающий кредитки, нас в этом поймет.
In the Soviet Union's last years, Communist officials had been eager for deals with Western capitalists; as with Trump, they always tried to impose their ridiculous terms. В последние годы существования Советского Союза коммунистические чиновники жаждали заключать сделки с западными капиталистами. Как и в случае с Трампом, они всегда пытались навязать свои нелепые условия.
NATO allies have not been eager to prove the door remains open to future members: For example, Georgia’s bid has been effectively stalled by Russian aggression, despite strong advocacy from George W. Bush’s administration before 2008. Члены НАТО не очень-то хотят доказывать, что двери альянса остаются открытыми для будущих членов. Например, заявка Грузии была по сути положена на полку из-за российской агрессии, несмотря на активные действия администрации Джорджа Буша до 2008 года.
Uzbekistan and Turkmenistan, which have been eager to limit their dependence on Russia by pursuing a “multivector” foreign policy and which have the economic and political heft to go their own way, will opt out. Узбекистан и Туркмения, стремящиеся ограничить свою зависимость от России за счет проведения "многовекторной" внешней политики, и обладающие достаточным экономическим и политическим весом, чтобы идти своим путем, предпочтут остаться за бортом нового объединения.
The ECB's hawks, understanding the dangers of abnormally low interest rates for a central bank whose primary objective is price stability, had been eager to start raising rates earlier. Сторонники жесткого курса в ЕЦБ, понимая опасность ненормально низких процентных ставок для центрального банка, первоочередной целью которого является стабильность цен, были готовы поднять процентные ставки значительно раньше.
Despite ongoing tensions, the Turkish government has been eager to mend relations with America, as it is anxious to have some influence over developments in Iraq. Несмотря на продолжающиеся трения, правительство Турции очень стремится исправить отношения с Америкой, так как оно крайне заинтересовано иметь некоторое влияние на события в Ираке.
China has been eager to capitalize on the animosity between Japan and South Korea to undermine America’s security interests in Asia. Китай всегда готов сосредоточится лишь на неприязни между Японией и Южной Кореей, чтобы подорвать интересы безопасности Америки в Азии.
Populist leaders, in particular, have been eager to manipulate the migration debate, using inflated figures and other gross exaggerations to stoke popular fears. Особенно рьяно манипулируют дискуссией на тему миграции популистские лидеры. Они используют завышенные цифры и другие грубые преувеличения, чтобы вызвать в обществе страх.
Its cities have provided cheap land and abundant labor, while local governments have been eager to attract investment and create jobs. Его города предоставляли дешевую землю и избыточный труд, в то время как местные органы власти были готовы привлекать инвестиции и создавать рабочие места.
In fact, America has been eager for some time to "establish order" in the world and modernize particularly troublesome regimes in highly strategic regions of the world. В самом деле, Америка какое-то время тому назад стремилась «навести порядок» в мире и модернизировать причиняющие особенно много беспокойства режимы в стратегически наиболее важных районах мира.
Yet Erdogan has also been eager to use Europe’s requirements as a pretext to curb the army’s capacity to check his Islamic revolution. Однако Эрдоган также воспользовался требованиями ЕС как предлогом для обуздания возможностей армии препятствовать его «исламской революции».
My country has thus been eager to coordinate many of its humanitarian initiatives and contributions with the United Nations and its specialized agencies through bilateral partnerships and direct collaboration in implementing many emergency relief and long-term projects in countries affected by natural disasters and armed conflicts. Поэтому моя страна с готовностью координирует свои многочисленные гуманитарные инициативы и помощь с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями через двусторонние партнерства и прямое сотрудничество в осуществлении многочисленных проектов по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи и долгосрочных проектов в странах, затронутых стихийными бедствиями и вооруженными конфликтами.
Notwithstanding fears and reluctance to volunteer information as the Commission's completion of its work seemed imminent (25 October), it is fair to say that the Lebanese people in general terms have been eager to come forward to help the Commission carry out its work. Несмотря на эти страхи и нежелание добровольно предоставлять информацию даже при осознании того, что дата окончания работы Комиссии (25 октября) неотвратимо приближается, можно сказать, что в целом ливанский народ проявил большую готовность оказать содействие Комиссии в ее работе.
Russia has long been eager to expand its military cooperation with the United States, a goal that administration officials attribute to Putin’s desire for increased status on the world stage. Россия уже давно стремится к наращиванию военного сотрудничества с США — чиновники администрации США объясняют это стремлением Путина повысить свой авторитет на международной арене.
Clinton has been eager to pivot her campaign to confront Trump more directly. Клинтон в ходе кампании очень хочется сразиться с Трампом напрямую.
It was a friendly crowd — the annual meeting of her husband’s foundation, the Clinton Global Initiative — and people may have been eager to hear her speech about using U.S. aid to target investment barriers such as old land tenure laws. Аудитория была дружелюбной — это было ежегодное собрание фонда Clinton Global Initiative, созданного мужем Хиллари Клинтон. Возможно, люди действительно хотели послушать ее речь об использовании американской помощи для снятия барьеров, препятствующих инвестициям – например, таких, как старые законы о землепользовании.
In countries like Rwanda, people know this only too well, which is why they have been so eager to tighten the net on HPV. В таких странах, как Руанда, люди знают это слишком хорошо, вот почему они так яро стремятся справиться с ВПЧ.
The United States has not been so eager to use MDG 4. США не так активно поддерживали четвертую Цель Развития Тысячелетия.
President Trump’s abrupt firing of FBI Director James B. Comey will intensify focus on the issue Trump has been so eager to dismiss — his knowledge of contacts between Michael Flynn and other associates and Russia. Внезапное решение президента Трампа отправить в отставку директора ФБР Джеймса Коми привлечет еще больше внимания к вопросу, которого президент так старательно избегает. Это вопрос о том, знал ли Трамп о контактах Майкла Флинна и других его помощников с Россией.
Alibaba has been very eager to break WeChat’s dominance for this very reason. По этой самой причине Alibaba из кожи вон лезет, чтобы устранить лидерство WeChat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.