Sentence examples of "bedrock unit" in English

<>
- St. Petersburg is not a cultural capital, Moscow has much more culture, there is bedrock there. - Петербург - это не культурная столица, в Москве культуры гораздо больше, там почва есть.
The family is the basic unit of society. Семья - основная единица общества.
We need cultural bedrock, but we now have more writers than readers. This is wrong. Нам нужна культурная почва, а у нас писателей сейчас больше, чем читателей, это неправильно.
A pound is a unit of weight. Фунт - это единица веса.
However, with a bedrock of strong, cash-rich, and revenue-generating companies like Facebook and Apple, the tech sector seems to be on sturdy ground. Однако, учитывая, что основу составляют сильные, располагающие большой наличностью и генерирующие доходы такие компании, как Facebook и Apple, технологический сектор, по всей видимости, твердо стоит на ногах.
An individual is the smallest unit of the society. Индивид - наименьшая ячейка общества.
Little wonder, when he has failed to defend NATO’s Article 5, which has been the bedrock of transatlantic relations for nearly 70 years, while playing footsie with Vladimir Putin. Это неудивительно, ведь он не смог выразить поддержку статье 5 НАТО (о коллективной обороне — прим. ред.), которая лежала в основе трансатлантических отношений почти 70 лет, и в то же время заигрывал с Владимиром Путиным.
The gain in unit costs is blunted compared with 10-abreast now in use. Выигрыш в удельной себестоимости снижается при сравнении с 10-местной компоновкой, используемой в настоящее время.
What about the Brazilians and all that deep sea oil and gas they have far below the salty bedrock off the coasts of Rio and Sao Paulo? А что можно сказать о бразильцах, а также о нефти и газе, которые они добывают на своих подводных горизонтах под соляными слоями у берегов Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу?
Electronic registration is functional in the maternity welfare unit, in the near future it is planned to introduce electronic charts and medical histories of patients. В женской консультации функционирует электронная регистратура, в скором будущем планируется введение электронных карт и историй болезни пациентов.
European leaders hoped President Donald Trump would explicitly endorse NATO’s bedrock collective defense clause during his visit to Brussels on Thursday, after he spent the presidential campaign suggesting it was hollow. Европейские лидеры надеялись, что президент Трамп открыто поддержит основополагающую статью устава НАТО о коллективной обороне во время своего визита в Брюссель, хотя в ходе президентской кампании он утверждал, что альянс превратился в пустышку.
While cross-examining Manning at a pre-trial hearing at Ft. Meade, Maryland, prosecutor Maj. Ashden Fein asserted that records of weekly visits Manning had with unit officers during nine months of detention at Quantico, Virginia, show no complaints about his treatment. Во время перекрестного допроса на досудебном слушании в Форт-Миде, штат Мэриленд, военный прокурор майор Эшден Фейн заявил, что записи еженедельных посещений Мэннинга представителями администрации тюрьмы за девять месяцев его содержания в Квантико, штат Вирджиния, не содержат жалоб на плохое обращение.
The generations-long quest to build a system of international politics that is anchored in this truth has been the moral and strategic bedrock of American foreign policy since World War II, throughout the Cold War and after the collapse of the Soviet Union. Многолетнее стремление построить основанную на правде систему международной политики является несокрушимой моральной и стратегической основой американского внешнеполитического курса после Второй мировой войны, на всем протяжении холодной войны и после распада Советского Союза.
A permanent anti-corruption unit, created in 2011 Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, созданное в 2011 году
However, as Cohen explains, Bush strangely repaid Putin by (1) unilaterally withdrawing from the anti-ballistic (ABM) treaty, the “bedrock” of Russia’s national security, and (2) launching the second wave of NATO expansion toward Russia. Правда, объясняет Коэн, Буш весьма странным образом отплатил Путину: во-первых, он в одностороннем порядке вышел из Договора об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО), на котором была основана система национальной безопасности России. И, во-вторых, начал вторую волну расширения НАТО к границам России.
Her position will be filled by Ivanka Bagdatova, who previously was the Head of the Investment Loans Unit at the central fund of the Agriculture Fund in Sofia. Ее место займет Иванка Багдатова, которая до сих пор была начальником "Инвестиционного кредитирования" в центральном фонде в "Земледелие" в Софии.
This is the bedrock of their appeal.” Именно в этом заключена суть их привлекательности».
The wound is being cleaned, but Montreal would need its own investigative unit with ongoing monitoring, to avoid the return of these questionable practices. Мы находимся в процессе чистки раны, но Монреалю будет необходима собственная следственная группа и наблюдатель, чтобы избежать возвращения сомнительных практик.
In another Moscow conversation, Elena Mironova, vice president of the Perm Chamber of Commerce and Industry, offered fascinating insight into why Russia is still struggling to establish property rights — the bedrock of a market economy. В ходе другой проходившей в Москве беседы вице-президент Пермской торгово-промышленной палаты Елена Миронова дала любопытный ответ на вопрос о том, почему в России по-прежнему сохраняются проблемы с правами собственности – основой рыночной экономики.
The order backlog in the transportation unit was $32.6 billion as of September 30, up marginally from December 31. Портфель заказов в транспортном подразделении составил $32,6 млрд на 30 сентября, что немного выше показателя от 31 декабря.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.