Sentence examples of "beck and call" in English

<>
Not only do I have a fleet of cars available to me in seven cities around the world that I can have at my beck and call, but heaven forbid I would ever maintain or deal with the repair or have anything to do with it. У меня не только парк автомобилей, в семи городах мира, в моем полном распоряжении, но не дай Бог мне когда-нибудь делать ремонт или всё, что с ним связано.
I also remember you jumping very high to answer Mary's beck and call. Я также помню, как вы высоко прыгали на побегушках у Марии.
Well, a small-town girl from Kansas in the presidential suite with a stretch limousine at her beck and call. Девушка из маленького городка в Канзасе в президентском люксе с длинным лимузином по вызову.
Doctors and vicars, the only professions where you're at everyone's beck and call, even when you're attempting to have a night off. Врачи и священники - единственные профессии, где вы должны мчаться по первому зову, даже когда у вас выдаётся свободный вечер.
If you stop worrying so much about finding employment, you can sit here like this without answering to a superior, at no one's beck and call. Если меньше беспокоиться о поисках работы, тебе не придется перед кем-либо отчитываться или выполнять чьи-либо указания.
That's all the time I have to spend on Rusty Beck and a trial that won't take place for another year and a half, if we're lucky. Это все время, что я должен потратить на Расти Бэка и судебный процесс, который не начнется в ближайшие полтора года, если нам повезет.
The measure would also bar foreign travel by the Syrian leader and call for an arms embargo on Syria, the diplomat said. Эта мера также подразумевает запрет на зарубежные поездки сирийского лидера и призыв о введении против Сирии эмбарго на поставки оружия, добавил он.
I keep being told that the press is all over this case, so I'm gonna give them a picture of Rusty Beck and see if they can help us find a very important witness. Все говорят, что это дело не сходит с газет, я подкину им фотографию Расти Бека, посмотрим, не помогут ли они найти очень важного свидетеля.
For most of the day on Thursday, Catalan First Minister Carles Puigdemont appeared likely to backtrack on independence and call a regional election within the Spanish constitution instead. Большую часть четверга, 26 октября, казалось, будто каталонский глава Карлес Пучдемон (Carles Puigdemont) готов отказаться от объявления независимости и назначить региональные выборы в рамках конституции Испании.
It was able to land on the ice, take away Beck and the other survivors, one by one, and get them off to Kathmandu in a clinic before we even got back to base camp. Он совершил посадку на лед, забрал Бека и других оставшихся в живых, одного за другим, и доставил их в клинику в Катманду прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь.
Earlier this month, Ukrainian President Petro Poroshenko proposed a bill that would legally label Russia an aggressor and call Donetsk and Luhansk “temporarily occupied.” В этом месяце украинский президент Петр Порошенко предложил законопроект, в котором Россия официально названа агрессором, а Донецк и Луганск «временно оккупированными территориями».
Finally, she was allowed to go to a nearby village on the border and call the local AIDS center, which helped negotiate her passage. Наконец, ей разрешили остановиться в ближайшей к границе деревне и позвонить в местный центр по борьбе со СПИДом, который помог договориться о ее прохождении через границу.
To log app activations, import com.facebook.appevents.AppEventsLogger into your Application class and call the activateApp method. Чтобы регистрировать активации приложения, импортируйте com.facebook.appevents.AppEventsLogger в класс Application и вызовите метод activateApp.
Notes: The cost of text or voice messages vary depending on your plan and provider, but will likely be your standard text message and call charges. Примечания: Стоимость текстовых или голосовых сообщений зависит от вашего тарифного плана и поставщика услуг. Но, вероятно, это будут стандартные тарифы на текстовые сообщения и вызовы.
Then, instantiate a NativeAd object, set an AdListener, and call loadAd(): Затем создайте экземпляр объекта NativeAd, задайте AdListener и вызовите loadAd():
Copy the script to a Python file and call it from the command line. Для этого используйте приведенный ниже скрипт. Скопируйте скрипт в файл Python и вызовите его через командную строку.
You can use buttons to add structure to your message and call out specific actions people can take. Вы можете добавить кнопки в структуру сообщения и предложить определенные действия, которые можно выполнить.
Added Webviews and Extensions to get user id for personalization, close the webview and call payments in the browser Добавлены Веб-представления и расширения для получения ID пользователя в целях персонализации, закрытия веб-представления и вызова платежей в браузере
You will create a button on your site and call the dialog. Для этого нужно создать кнопку, которая будет вызывать диалог.
That function will trigger a call to Facebook to get the login status and call your callback function with the results. На Facebook будет отправлен вызов для получения статуса входа, и будет активирована функция обратного вызова для предоставления результатов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.