Sentence examples of "bear a bob" in English

<>
It's a Bob Sturm. Некий Боб Стурм.
Which is no wonder, after all they, like no other Russian little boys and little girls, bear a relation to this holiday since they were born in America. Что и немудрено, ведь они, как никакие другие российские мальчишки и девчонки, имеют отношение к этому празднику, поскольку родились в Америке.
She wanted the front to be longer than the back, but it all ended up being the same length, and it came out like a bob. Она хотела спереди длиннее, чем сзади, но ее постригли везде одинаково, и теперь похоже на горшок.
France and Germany bear a special responsibility for European Union policy and they want to do everything so that no one – globally or in Moscow – would get the impression that the processes under way in Europe lead to the isolation of Russia. Франция и Германия несут особую ответственность за политику ЕС и хотят сделать все, чтобы ни у кого — в мире или в Москве — не возникло впечатления, что происходящие в Европе процессы ведут к изоляции России.
World Bank Says Russia Bear A 'Bull' Всемирный банк говорит, что русский медведь становится «быком»
Some of the sweetheart deals bear a resemblance to so-called private-public partnerships in the United States. Некоторые из сделок на льготных условиях напоминают так называемое частно-государственное партнерство в Соединенных Штатах.
From a strategic perspective, the response should also be timely (although at a time and place of the responder’s choice) and distinctive — that is, it should bear a clear and specific relationship to the original attack that is recognizable to all. С точки зрения стратегии, ответный удар также должен быть своевременным (хотя время и место определяет тот, кто его наносит) и дифференцированным — то есть, он должен быть четко и вполне конкретно связан с первоначальной атакой, которая всеми признана.
While there are of course many more differences than there are similarities between the situations, Navalny’s charisma, partisanship, and ruthless excoriation of the current regime do bear a passing resemblance to the father of the Bolshevik Revolution. Конечно, между двумя этими ситуациями гораздо больше различий, чем сходства, однако харизма Навального, его горячая приверженность борьбе, а также яростная критика нынешнего режима делают этого человека чем-то похожим на отца большевистской революции.
Washington demands a more actively engaged Europe that is willing and able to bear a greater share of the burden of upholding international security. Вашингтон требует более активного участия Европы, чем та хотела бы и могла бы, ее большей роли в решении вопросов международной безопасности.
If that were to happen, Germany would bear a major share of the responsibility. Если бы это произошло, Германия была бы в значительной степени виновата.
Under an efficiency regime, they might as well bear a target on their foreheads. При режиме эффективности, они с таким же успехом могли бы повесить на лоб мишень.
To this extent, developed countries' bear a responsibility for cushioning the impact on their workers by providing adequate social welfare protection, together with relocation and re-training benefits. В этой степени развитые страны несут ответственность за то, чтобы смягчить воздействие на своих рабочих, обеспечивая адекватную социальную защиту благосостояния вместе с пособиями на переезд и переквалификацию.
Yes, Argentina's debts will probably be paid in full, but Argentina's taxpayers and workers will bear a heavy burden for years to come. Да, аргентинский долг, возможно, будет выплачен, но аргентинские налогоплательщики и рабочие понесут в ближайшие годы тяжелое бремя.
Pakistani leaders obviously bear a heavy responsibility for this state of affairs. Пакистанские лидеры, очевидно, несут большую долю ответственности за такое состояние дел.
But as mandatory sentencing rules have landed more and more Americans behind bars, incidents that bear a disquieting resemblance to the degenerate cruelties photographed in Iraq have come increasingly to light. Но по мере того, как обязательные правила вынесения приговоров отправляли за решетку все больше и больше американцев, стали выявляться инциденты, имеющие печальное сходство с уродливыми картинами жестокости, снятыми в Ираке.
While rageful violence continues towards the unarmed people of Selma, while they are assaulted with tear gas and batons like an enemy in a war, no citizen of this country can call themselves blameless, for we all bear a responsibility for our fellow man. Пока безоружные жители Сельмы продолжают становиться жертвами свирепого насилия, пока они страдают от слезоточивого газа и ударов дубинок, будто попали на поле боя, ни один гражданин этой страны не имеет права считать себя невиновным, ведь все мы несём ответственность за наших ближних.
Every fertile field needs a serving of more than one seed to bear a good harvest. Любая благодатная почва нуждается не в одном семени, чтобы дать хороший урожай.
When we get married, and you shall bear a son, I'll get you right away! Когда мы поженимся и ты родишь сына, я тебя сразу же вытащу отсюда!
I am not one to bear a grudge. Я не из тех, кто держит злобу.
Don't think I bear a grudge. Не подумайте, что я злопамятный.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.