Sentence examples of "beachhead amphibious" in English

<>
The most vulnerable time for an amphibious invasion is just after the landing, when the shallow beachhead lacks defensive depth, and the invaders haven't had time to bring ashore armor and artillery. Самый уязвимый момент в морской десантной операции наступает сразу после высадки, когда на небольшом плацдарме отсутствует глубоко эшелонированная оборона, а к высадившимся войскам еще не подошли с моря танки и артиллерия.
Nevertheless, in a daring move the Soviets launched a successful amphibious assault against Hokkaido. Although the operation suffered heavy losses, it succeeded in establishing a beachhead in Japan (though this was later withdrawn under fire). Тем не менее, дерзкая советская операция по высадку десанта на Хоккайдо увенчалась бы успехом и позволила создать там плацдарм (хотя позднее он был бы уничтожен).
On March 8, Moscow announced that the Russian Navy would prioritize ships capable of carrying troops that can perform amphibious operations, which could easily be used against Ukraine, the Balkans, the Caucasus, or in the Middle East. 8 марта Москва объявила, что приоритетным направлением для российского флота станут корабли, способные нести войска для проведения десантных операций.
The 102nd Military Base in Gyumri, Armenia — nearly 120 kilometers from the capital (and less than 10 kilometers from the Turkish border) — has become a crucial Russian beachhead. Важнейшим российским плацдармом в Армении стала 102-я военная база в Гюмри, расположенном приблизительно в 120 километрах от армянской столицы (и менее чем в 10 километрах от турецкой границы).
The 1959 gains are perhaps particularly significant in that this is the year in which the ordnance division is in transition from its former principal product of an armored personnel and light equipment amphibious tank-like carrier made of steel, to an aluminum one that can be dropped from the air by parachute. Возможно, прирост 1959 года особенно показателен, поскольку артиллерийское отделение осуществляет переход от выпуска бронемашины пехоты, изготавливаемой из стали (прежнего основного продукта), к ее модификации, изготавливаемой из алюминия и предназначенной для десантирования на парашютах.
Even The Economist, which has been relentless in its promotion of the EU, sounded the alarm, admitting that the previous “bastion of European federalism” was set to become a “beachhead for all sorts of anti-Europeans.” Даже The Economist, неустанно рекламирующий Евросоюз, забил тревогу, признав, что былой «бастион европейского федерализма» превращается в «плацдарм всевозможного антиевропеизма».
The amphibious transport ship USS Ponce has been patrolling with a prototype 30-kilowatt-class Laser Weapon System since late August, according to officials. По официальным данным, десантно-транспортный корабль USS Ponce с конца августа выполняет патрулирование, имея на борту прототип 30-киловаттной лазерной боевой установки.
For Mike Whitney it’s all about establishing a “beachhead in Central Asia to oversee the growth of China, to execute disruptive/covert operations against Russia, to control vital pipeline routes from the Caspian Basin, and to maintain a heavy military presence in the most critical geopolitical area in the world today.” Для Майка Уитни (Mike Whitney) дело заключается в том, чтобы обеспечить себе «козырное положение в Средней Азии, чтобы присматривать за растущим Китаем, заниматься саботажем и подрывными операциями против России, контролировать жизненно важные трубопроводы, идущие из Каспийского бассейна, и иметь большое военное присутствие в самой важной с точки зрения геополитики части мира».
In 2014, Russia delivered hardware including 54 BMP-3 amphibious infantry fighting vehicles, as well as Sukhoi Su-27 and Su-30 fighter planes, taking Indonesias total number of Sukhoi-made planes to 18, Shilin said. В 2014 году Россия среди прочего поставила этой стране 54 плавающие боевые бронированные машины БМП-3, а также истребители Су-27 и Су-30, доведя общее количество имеющихся у Индонезии самолетов производства холдинга «Сухой» до 18, сообщил Шилин.
And if that was not clear enough for Assad, came a more pointed warning from Dmitry Rogozin the Russian envoy to NATO, “NATO is planning a military campaign against Syria to help overthrow the regime of President Bashar al-Assad with a long-reaching goal of preparing a beachhead for an attack on Iran.” А чтобы Асад лучше все понял, российский представитель в НАТО Дмитрий Рогозин выступил с более конкретным и подчеркнутым предостережением: «НАТО планирует военную кампанию против Сирии, чтобы свергнуть режим президента Башара аль Асада, и делает это с далеко идущей целью подготовки плацдарма для нападения на Иран».
Analysts used to deride Chinese plans to invade Taiwan as “the million-man swim,” due to the Chinese navy’s lack of amphibious lift. Раньше аналитики смеялись над китайскими планами нападения на Тайвань, называя их «заплывом миллиона человек», потому что у китайских ВМС не было средств для переброски морского десанта.
Rommel argued that Germany would only have forty-eight hours to crush an Allied invasion before the beachhead became too strong, which meant the panzers had to be positioned close to the invasion site. Роммель утверждал, что у Германии будет всего сорок восемь часов на разгром сил вторжения союзников, после чего плацдарм будет укреплен. А это значит, что танки надо размещать ближе к месту высадки вражеского десанта.
Australia’s navy, for instance, is building its biggest vessels ever — amphibious assault ships — with just such humanitarian missions in mind. Австралийский флот, к примеру, сейчас строит свои самые большие корабли — десантные, учитывая такие гуманитарные миссии.
Only a single division, the 21st Panzer, was in position to counterattack the beachhead the first day. В первый день лишь одна только 21-я танковая дивизия оказалась на позициях для проведения контрнаступления на плацдарм.
The ships also have a very large well deck-think of it as a hangar for landing craft that can be flooded with seawater-that can store and launch amphibious vehicles, rigid hulled inflatable boats and four transport hovercraft similar to the American LCAC. На корабле также имеется большая доковая палуба. Это по сути дела ангар для десантных катеров, который может заполняться морской водой. Там можно хранить и оттуда же спускать на воду автомашины-амфибии, надувные моторные лодки с жестким корпусом и четыре транспорта на воздушной подушке, аналогичных американскому LCAC.
Instead of celebrating New Year's Eve 1944 on the German border, the Allies armies might have spending it on an overcrowded beachhead in France. Вместо того, чтобы праздновать Новый Год на границе Германии, армии союзников провели бы его на переполненном плацдарме высадки во Франции.
The French, for example, have decided that, pending stiff, new EU sanctions (which seem unlikely), they will not go forward with the sale of a second Mistral amphibious helicopter carrier to Putin. Французы, например, решили, что ввиду новых жестких санкций ЕС (которые вряд ли будут приняты) они не будут продавать Путину второй десантный корабль-вертолетоносец «Мистраль».
Meanwhile, Col. Takeda Sueo’s elite Eleventh Tank Regiment rolled in to counterattack the Soviet beachhead. Тем временем элитный 11-й танковый полк под командованием полковника Такеды Суэо начал контратаку на советский плацдарм высадки десанта.
In World War II, the Royal Navy and the US Navy (USN) employed large numbers of escort carriers, small flattops that could support anti-submarine and amphibious operations. Во время Второй мировой войны в составе Королевского флота и ВМС США было много небольших эскортных авианосцев для противолодочных и десантных операций.
In the evening, Red Army infantry took advantage of the darkness to creep close to Japanese pillboxes and assault them, clearing away the defenses overlooking the beachhead. Поздним вечером пехота Красной армии, воспользовавшись темнотой, подобралась к японским дотам и атаковала их — в результате были уничтожены позиции, с которых контролировался плацдарм для высадки десанта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.