Sentence examples of "be up to him" in English

<>
That will be up to him. Всё будет зависеть от него.
Well, it has to be up to him. Ну, все зависит от него.
When he does, that will be up to him. Когда он вернется, он рассмотрит.
Then it will be up to him to decide which side he takes." Тогда он сам сможет решить, на чью сторону встать".
It is thought that the ice cover may be up to 20 metres thick. Ледяной покров может иметь толщину до 20 метров.
We look up to him as our leader. Мы посмотрели на него, как на нашего лидера.
Mars 2020 is the first half of that mission, and it will be up to the 2020 rover to identify the precious few rocks that have the best chance of containing bio-signatures, or evidence of life. «Марс-2020» это первая половина миссии, и этот марсоход сам будет решать, в каких немногочисленных и драгоценных образцах грунта с наибольшей вероятностью могут иметься следы биологии или жизни.
Everybody looked up to him. Все взглянули на него.
However, they set higher requirements for both margins and initial deposits, which can be up to tens of millions of US dollars. Однако они выставляют более высокие маржинальные требования и требования к размеру первоначального депозита вплоть до нескольких десятков миллионов USD.
They look up to him as their benefactor. Они смотрят на него как на своего благодетеля.
“Turkish Stream signifies the new strategy – they will just bring the gas to the border and it will be up to the buyer to deal with European rules.” — “Турецкий поток” означает начало новой стратегии — они просто будут доставлять природный газ к границе, и уже сами покупатели будут иметь дело с европейскими правилами».
For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему.
“We have no doubts that the Russian authorities will be up to the task,” the Lausanne, Switzerland-based group said in an e-mailed response to questions addressed to Killy. «Мы не сомневаемся, что российские власти справятся с этой задачей», - заявил находящийся в швейцарской Лозанне МОК, письменно отвечая на вопросы, адресованные Килли.
Everybody in the village looks up to him. Все в деревне рассчитывают на него.
If the administration of Donald Trump proves as isolationist as Trump has sounded during the campaign, it will be up to the European Union to maintain the current order in the Balkans. Если администрация Трампа окажется столь же изоляционистской, как об этом говорил Трамп во время своей президентской кампании, то в таком случае уже самому Европейскому Союзу придется поддерживать нынешний порядок на Балканах.
It's up to him Ему решать
A membership decision would be up to “the allies and Ukraine to decide, no one else has a right to veto such a process.” По его словам, решение о членстве будет зависеть от «союзников и Украины, и больше никто не имеет права вето в этом процессе».
He felt sorry for her, both on account of the unnecessary unkindness of his words and the fear that showed in her eyes in the moment of her standing up to him. Ему было жаль ее и из-за излишней грубости его слов, и из-за страха, который появился в ее взгляде, когда она дала ему отпор.
It should be up to the Europeans to judge the geopolitical dangers and build the necessary military forces in response. Европейцы сами должны судить о геополитических опасностях и создавать в ответ необходимые воинские группировки.
However, if we don’t stand up to him in Ukraine, he will be tempted to try our resolve in a NATO country where Article 5 applies. Но если мы не выступим против него на Украине, он может попытаться проверить степень нашей решимости в стране НАТО, на которую распространяется действие Статьи 5.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.