Sentence examples of "be some time" in English

<>
Judges have temporarily blocked some aspects of the executive order – for example, those detained on arrival in the US under the order may not be deported; but it will be some time before the courts resolve all the questions the new prohibitions raise. Судьи временно заблокировали некоторые аспекты этого указа, например, люди, которые, согласно этому указу, были задержаны по прибытии в США, уже не могут быть депортированы. Однако пройдёт некоторое время, прежде чем суды решат все вопросы, возникшие из-за новых запретов.
And achieving that goal is more important than ever, because it will be some time before the US can re-assume the role of locomotive for the world economy. И достижение этой цели сегодня важнее, чем когда-либо, потому что пройдет еще некоторое время, до того как США сможет снова взять на себя роль локомотива мировой экономики.
It may be some time before we see one another again. Возможно, увидимся мы нескоро.
It'll be some time before I want to sacrifice another monkey. Да уж, мне не скоро снова захочется приносить в жертву обезьяну.
And the courtesan knew that it would be some time before she saw her child again. И куртизанка знала, что еще нескоро снова увидит свое дитя.
It will be some time before we know whether large fines on corporations, paid principally by their shareholders, contribute to keeping the system honest. Но требуется время, чтобы понять, насколько крупные штрафы, выплачиваемые главным образом акционерами наказываемых корпораций, способствуют сохранению честности в системе.
But, though the sanctions clearly are starting to bite, it will be some time before the bulk of the Russian public actually feels their impact. Впрочем, хотя санкции явно начинают кусаться, потребуется время, прежде чем основная часть российского общества действительно почувствует их эффект.
It may be some time before the satellite broadcasts go live: The channel still needs technical upgrades and a signal transfer, neither of which it can immediately afford. Возможно, прежде чем спутниковые передачи выйдут в прямой эфир, потребуется какое-то время — каналу по-прежнему нужна техническая модернизация и технические средства для передачи сигнала, однако ничего из этого канал позволить себе пока не может.
It may be some time yet, but we must all hope that the Russian Bear mows down its old foes, who seek to do damage, while Russian cities hibernate ahead of that approaching World Cup opening game on June 14, 2018. Все мы должны надеяться, что Русский медведь сокрушит своих врагов, стремящихся причинить вред, пока российские города находятся в спячке в преддверии первого матча Чемпионата мира по футболу 2018, который состоится 14 июня.
There must, therefore, be some error. Поэтому здесь речь идет об ошибке.
He lived in France for some time, then went to Italy. Он некоторое время жил во Франции, а затем уехал в Италию.
But he acknowledges that "there may be some ambiguity regarding article 220, because the terms used borrow from the religious vocabulary. Но он признает, что "вокруг статьи 220 может возникнуть неоднозначность, так как использованные в ней термины заимствованы из религиозной лексики.
Give me some time to think it over. Дай мне время подумать.
This batch, including what are anticipated to be some of the most dramatic images — what the team calls their “New York Times dataset” — will be sent in slightly compressed form to speed the transmission. Для увеличения скорости передачи эти данные, включая наиболее впечатляющие снимки (которые команда исследователей в шутку назвала «информацией Нью-Йорк Таймс»), будут передаваться в слегка сжатом виде.
We listened to her for some time. Мы слушали её некоторое время.
That would be some variant of peace, whether hot or cold. Им могла бы быть какая-то разновидность мира, будь он горячим или холодным.
Space travel will be commonplace some time in the future. Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
Finally, there could be some questions about the sharp drop in the euro, but the ECB’s view has always been that they do not target the euro and so it is not for them to discuss. Наконец, могут быть некоторые вопросы относительно резкого падения евро, но взгляд ЕЦБ всегда был нацелены не на евро и таким образом это не будет темой для обсуждения.
I had been reading a magazine for some time when she came. Я читал журнал уже некоторое время, когда она пришла.
I would love to hear your ideas about this…I have a feeling that there must be some sort of explanation, but I’m afraid I can’t come up with anything realistic. Я хотел бы услышать ваши идеи по этому поводу…, у меня такое чувство, что должно быть какое-то объяснение, но боюсь, что не могу придумать ничего подходящего.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.