Sentence examples of "be in the chair" in English

<>
For this purpose, Peru intends to work in very close coordination with Ambassador Zdzisław Rapacki of Poland, who will be in the Chair from January. С этой целью Перу преисполнено решимости работать в весьма тесной координации с послом Польши Здиславом Рапацким, который будет председательствовать с января.
They would be convened and ideally chaired by the Secretary-General, in consultation with the chair and bureau of the most relevant committee of the General Assembly or the Economic and Social Council. Созывал бы их и, в идеале, председательствовал бы на них Генеральный секретарь, действующий в консультации с председателем и бюро наиболее компетентного в этих вопросах комитета Генеральной Ассамблеи или Экономического и Социального Совета.
It is simply the case that no appetite is detectable among member States to pursue the Environment in the inter-governmental consultations on System-wide Coherence which we currently chair. Дело заключается лишь в том, что государства-члены не проявляют желания обсуждать вопросы окружающей среды в ходе межправительственных консультаций по теме общесистемной согласованности, на которых мы председательствуем в настоящее время.
As a last point but not the least, the Security Council is now specifically and regularly following the issue in the Working Group established by resolution 1612 (2005), which France has the honour to chair. И последнее по счету, но не по значению: Совет Безопасности в настоящее время в конкретном плане и на регулярной основе отслеживает этот вопрос в рамках Рабочей группы, созданной во исполнение резолюции 1612 (2005), в которой Франция имеет честь председательствовать.
There had also been an increase in the number of coordination and consultation frameworks, the most important of which had been the Twelfth Ministerial Conference of August 2002 and the recent ministerial conference held by the Moroccan Chair of the Group of 77 and China. Намного чаще стали также проводиться координационные совещания, важнейшими из которых были двенадцатая Конференция министров в августе 2002 года и недавнее совещание на уровне министров, организованное Марокко как страной, председательствующей в Группе 77 и тем самым представляющей интересы этой группы и Китая.
I just thought it would be in the chair. Просто думала, что это будет на электрическом стуле.
In this connection, I would like to assure the Assembly that I shall be in the Chair as usual, punctually, at the scheduled time. В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею в том, что я буду выполнять обязанности Председателя, как обычно, со всей пунктуальностью и согласно запланированному графику.
The old man sat in the chair with his eyes closed. Старик сидел в кресле с закрытыми глазами.
Lucy should be in the kitchen now. Льюси должна быть на кухне сейчас.
I've just let life pass me by because I've been sat in the chair just smoking cannabis. Я просто позволил ей пройти мимо потому что только и сидел в кресле и курил.
What do you want to be in the future? Кем бы ты хотел стать?
They'll still be laughing while they strap me in the chair. Они все еще будут смеяться, когда посадят меня на электрический стул.
Next year, we would like to play at the Czech National House in New York, and I personally - since we will be in the USA - would like to build in appearances in Washington and Chicago. В следующем году мы бы с удовольствием провели представление в чешском национальном доме в Нью-Йорке, а я лично, уж если мы будем в США, очень хотел бы выступить в Вашингтоне и Чикаго.
She was strangled by the rope and posed in the chair. Ее задушили веревкой и усадили на стул.
And he would still be in the good graces of the West, and the EU in particular, so long as he poses no frontal challenge to the territorial status quo. И при этом он все равно останется в хороших отношениях с Западом, в том числе с ЕС — до тех пор, пока не бросит вызов территориальному статусу-кво.
But whatever it is, that guy in the chair is a part of it. Но в любом случае парень на стуле в этом замешан.
Taking a look at our oscillators though, I would be careful that further downside correction could be in the works before the bulls seize control again. Взглянув на наши осцилляторы, я был бы осторожен на счет возможной дальнейшей нисходящей коррекции, прежде чем быки возьмут инициативу.
I hate to pull reality on you, but you got your rank, Captain, by sitting in the chair with the largest knobs! Я не хочу пользоваться реальностью и указывать тебе на то, что ты получил свою должность, Капитан, просто сев в кресло с большими ручками!
Nevertheless, bearing in mind our momentum studies, I would stay mindful that further retreat could be in the works. Тем не менее, имея в виду наши исследования импульса, я хотел бы быть осторожным, так как может произойти дальнейшее отступление.
It's what I'd do if I were still in the chair. Я бы достал, если бы был в этом кресле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.