Sentence examples of "be in a flurry" in English

<>
In a flurry of media and security, they confronted Carla Del Ponte, chief prosecutor at the International Criminal Tribunal for former Yugoslavia (ICTY) in The Hague. В суматохе, связанной с появлением прессы и сотрудников служб безопасности, они встретились лицом к лицу с Карлой дель Понте – главным прокурором Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии в Гааге.
Okay, baby, I'll be in in a second and we'll fix you something. Хорошо, малыш, сейчас прийду и мы приготовим тебе что-нибудь.
We are sorry not to be in a position to send samples to you. К сожалению, мы не можем выслать Вам образцы.
While being decisive, you have also been fair, inclusive and balanced, criss-crossing the CD in a flurry of consultations. Будучи решительным, вы также отличаетесь справедливостью, инклюзивностью и сбалансированностью, вовлекая КР в перекрестный шквал консультаций.
If the samples appeal to our customers we will probably be in a position to place orders with you regularly. Если образцы понравятся нашим клиентам, мы сможем, вероятно, регулярно размещать заказы у Вас.
Therefore, we would be in a position to process your orders on schedule as well. Поэтому мы вскоре были бы в состоянии точно выполнить Ваши заявки.
Because of the reasons mentioned earlier we currently have free marketing capacity and would be in a position to market your products in this region at short notice. По причинам, названным выше, расширились наши возможности реализации, что позволяет в короткие сроки разместить Вашу продукцию.
I'm sorry not to be in a position to send samples to you. К сожалению, я не могу выслать Вам образцы.
To be in a position to free themselves from the uprising led by foreign groups, which is what farmers told me they want, a small amount of civil aid should be maintained in their favour, well controlled and directly affecting them. Чтобы избавиться от восстаний, руководимых иностранными группировками, чего желают фермеры, как они мне говорили, нужно оказывать им небольшую невоенную поддержку, которая бы хорошо контролировалась и поступала бы к ним напрямую.
He just stood up and hugged me and said 'my dear I don't think you have it, as you would be in a wheelchair now.' Он просто встал, обнял меня и сказал: "Моя дорогая, я не думаю, что у тебя эта болезнь, потому что ты бы уже была в инвалидном кресле".
I thought I'd be in a wheelchair at 18 and dead by the time I was 25 and in between gradually lose all my ability. Я думала, что я буду в инвалидном кресле в 18 и умру до того, как мне исполнится 25, и что я постепенно потеряю все свои способности в этом промежутке.
USDZAR traders may be in a for a rollercoaster ride of a week, depending on how these reports come out, but the overall bias will remain to the topside above support in the 10.85-10.90 area. Трейдеров USDZAR, наверное, ждут взлеты и падения на этой неделе, в зависимости от того, какими будут эти отчеты, но общая тенденция останется к росту выше поддержки в зоне 10.85-10.90.
Only if many more investors come to feel financially secure because they truly are secure will there be a reopening of the markets for new stock issues that will enable companies legitimately requiring additional equity funds to be in a position to secure them on a basis conducive to going ahead with new projects. Только когда гораздо большее число инвесторов станут ощущать финансовую безопасность по причине того, что она действительно имеет место, вновь «откроются» рынки для размещения новых выпусков акций, что позволит компаниям, реально нуждающимся в дополнительном капитале, обеспечить его способом, благоприятным для продвижения вперед с новыми проектами.
Furthermore, when they understand not only what can be accomplished, but also how it can be accomplished, they may be surprised at how from time to time they may be in a position to enrich and make more profitable the worthwhile work already being done for them by their investment advisors. Более того, когда инвесторы поймут не только что надо делать, но и как это делается, они не раз окажутся в ситуации, когда смогут внести свою лепту в полезную работу, уже проделанную для них консультантом по инвестициям, и извлечь из нее еще большую выгоду.
Yet despite the strong recovery there, the Fed’s last meeting minutes suggest the central bank may not be in a hurry to raise interest rates, particularly as the FOMC will see the influx of a more dovish flock of voters in 2015. Все же, несмотря на сильный рост, по протоколу последнего заседания ФРС можно сделать вывод, что центральный банк, наверное, не будет торопиться повышать процентные ставки, особенно с учетом того, что в состав FOMC войдут более «голубиные» члены в 2015 году.
Should the Customer or potential Customer elect not to provide all sufficient information as requested by FXDD such decision shall prevent FXDD from determining whether the service contemplated in this Agreement is appropriate for the Customer and thus FXDD would not be in a position to open an Account for the prospective Customer. В том случае, если Клиент или потенциальный Клиент решит не предоставлять компании FXDD всей необходимой информации, компания FXDD не сможет точно определить соответствует ли уровень предоставляемых ею услуг тому уровню, который требуется Клиенту, в соответствии с условиями настоящего Договора. И поэтому компания FXDD не будет иметь возможности открыть Счет для потенциального Клиента.
If the price is moving up, then it is said to be in an uptrend; if the price is moving down, then it is said to be in a downtrend. Если цена растёт, то речь идет о восходящем тренде; если цена снижается, то имеет место нисходящий тренд.
For our understanding of the model, the options are pricing that the S&P 500 index (the largest 500 companies) will be in a range of +/- 50% over the year, 68% of the time. Что это означает? Для понимания модели: опционы оцениваются таким образом, что индекс S&P 500 (крупнейшие 500 компаний) будет в диапазоне +/- 50% за год в течение 68% времени.
Firstly, Greek and Eurozone fears could re-surface; secondly, central banks seem to be in a race with each other to get the weakest currency, and lastly, the Fed. Во-первых, вновь могут всплыть опасения по поводу Греции и Еврозоны, во-вторых, центральные банки, по-видимому, будут соревноваться друг с другом за более слабую валюту, и наконец, ФРС.
Such an investor would not be in a very happy position if, later on, he realized he had committed all or most of his assets near the top of a long rise or just prior to a major decline. This does create a problem. Такой инвестор окажется в незавидном положении, если позднее обнаружит, что связал все или большую часть своих активов почти в самом конце продолжительного периода подъема или непосредственно накануне крутого падения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.