Sentence examples of "be frightened" in English

<>
There is no need to be frightened. He won't harm you. Тут нечего бояться. Он не нанесёт тебе вреда.
There is nothing to be frightened of. We simply need to take a deep breath and calmly continue to pursue developing the economy, as a matter of fact to go on doing what we have been doing. И то, и другое не страшно, просто нужно выдохнуть воздух и спокойно продолжать заниматься развитием экономики, то, чем, собственно говоря, мы и занимались'.
Nobody likes to be bullied, and no American wants the US to be frightened or coerced by the brutal and thuggish actions of car bombers. Никому не нравится быть запуганным, и ни один американец не хотел бы видеть США испуганными или подавленными грубыми и настойчивыми бомбовыми атаками.
But they are wrong to be frightened by these factors. Но они заблуждаются, поддаваясь испугу от данных факторов.
It's natural for a dying leaf to be frightened by the autumn wind. Нормально, что сухой лист боится осеннего ветра.
When you get older, there isn't a lot left to be frightened of. Чем старше становишься, тем меньше вещей тебя пугают.
Don't be frightened, I'm not exactly an amateur. Не трусьте, Я ведь далеко не новичок.
Do not be frightened, Miss, you are only going to serve as company, to your friend Dinamo. Не пугайтесь, сеньорита, Вы лишь составите компанию Вашему другу Динамо.
Bear in mind that most of the cattle are being placed in a truck for the first time in their lives and are likely to be frightened, especially if they have been handled hastily or roughly by the men loading the trucks. Примите во внимание, что большинство рогатого скота будучи помещенным в грузовик впервые в их жизни и, вероятно, будут напуганы, особенно, если они были обработаны торопливо или примерно мужчинами, загружающими грузовики.
Jack, you didn't think I'd be frightened off by the Camorra, did you? Джек, вы же не думали, что Каморра меня испугает, правда?
If they did, they would only be frightened by how much they will need to accumulate to live a decent life (beyond bare social security), given the likely persistence of rock-bottom interest rates. Если бы они это сделали, они бы лишь испугались тому, как много им придётся откладывать, чтобы вести в старости приличную жизнь (не ограниченную голым социальным пособием). Особенно на фоне вероятного сохранения процентных ставок на крайне низком уровне.
But if we manage not to be frightened by it, it's also stimulating. Но если мы научимся не пугаться его, то он так же может стимулировать нас.
They only learn to be frightened of those differences when an adult influences them to behave that way, and maybe censors that natural curiosity, or you know, reins in the question-asking in the hopes of them being polite little kids. Взрослые учат детей опасаться всего необычного, порой ограничивая детское природное любопытство, или даже нарочно сдерживая поток вопросов, чтобы их отпрыски производили впечатление воспитанных детишек.
The sudden noise frightened her. Неожиданный звук испугал её.
I was terribly frightened. Я был ужасно напуган.
The townsfolk were frightened by the earthquake. Горожане были напуганы землятресением.
She is frightened of thunder. Она испугалась грома.
The cat that entered into our room looked around frightened Вошедшая в нашу комнату кошка испуганно озиралась.
The policeman, who is easily frightened, is funny; the policeman, indifferent to the misfortunes of others, is terrible. Полицейский, которого легко напугать, смешон; полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен.
The explosion frightened the villagers. Взрыв напугал сельских жителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.