Sentence examples of "be familiarly acquainted with" in English

<>
It was not until I entered this university that I got acquainted with her. Я не познакомился с ней, пока не поступил в университет.
I am acquainted with the author. Я знаком с автором.
Are you acquainted with the man? Вы знакомы с этим человеком?
I got acquainted with him in France. Я познакомился с ним во Франции.
I got acquainted with her in France. Я познакомился с нею во Франции.
I'm not acquainted with her. Я с нею не знаком.
I am well acquainted with the subject. Я хорошо знаком с предметом.
The authors published the results of their study in the journal, Nature, but one can briefly get acquainted with them on the university’s website. Результаты своих исследований авторы опубликовали в журнале Nature, а кратко с ними можно ознакомиться на сайте университета.
But it has immediate practical benefits, allowing more Georgians to become acquainted with Europe and forge personal and business connections. Но при этом приносит непосредственные практические плоды: гораздо больше грузин смогут увидеть Европу и наладить личные и рабочие контакты.
Before using information from external websites, please, become acquainted with the rules and terms of such resources. Перед использованием информации сторонних сайтов, пожалуйста, ознакомьтесь с правилами и условиями данных ресурсов.
On this page you can get acquainted with the frequently asked questions. На этой странице Вы можете ознакомиться с ответами на часто задаваемые вопросы.
To become acquainted with TrueFX Brokers list on the Integral website. Ознакомиться со списком брокеров TrueFX на домашней странице Integral.
Consequently, before start of his margin trading, a customer has to carefully evaluate the risks related to margin trading and to become acquainted with the Renesource Capital terms and conditions. Поэтому прежде чем начать работу, клиент должен внимательно оценить риски, связанные с маржинальной торговлей и ознакомиться с условиями, установленными Renesource Capital.
The program interface is similar to that of the MT4 ClientTerminal; traders acquainted with MT4 will find it straightforward and easy to use for both instant execution and/ or market execution. Интерфейс данной программы схож с интерфейсом Клиентского терминала MT4; он является простым в освоении и использовании для трейдеров, уже знакомых с MT4, как при исполнении немедленных ордеров, так и при исполнении рыночных ордеров.
I got acquainted with the financial markets more than 8 years ago, when I started working with Forex as a trader. Мое знакомство с финансовыми рынками состоялось более 8 лет назад, когда я начал работать на Forex как трейдер.
That is a credible threat the Russian bear is acquainted with! Это серьезная угроза, с которой Русский медведь уже хорошо знаком.
As he bluntly noted in 1777, “there are some secrets, on the keeping of which so, depends, oftentimes, the salvation of an Army: secrets which cannot, at least ought not to, be entrusted to paper; nay, which none but the Commander-in-Chief at the time, should be acquainted with.” В 1777 году он откровенно заявил: «Есть определенные тайны, от сохранения которых зачастую зависит спасение армии; это секреты, которые не следует доверять бумаге, и более того, с которыми можно ознакомить только главнокомандующего».
He noted on an earlier occasion that “the Senate is not supposed by the Constitution to be acquainted with the concerns of the executive department ... nor can they, therefore, be qualified to judge of the necessity which calls for a mission to any particular place ... which special and secret circumstances may call. Ранее он отмечал: «По конституции сенат не должен быть знаком с проблемами исполнительной власти... а поэтому он не имеет права судить о необходимости проведения той или иной миссии в том или ином месте... которой требуют особые и тайные обстоятельства.
While observing the rodent’s brain activity, the researchers placed the animal in a container, and watched as the mouse became acquainted with its surroundings. Наблюдая за мозговой деятельностью грызуна, они поместили мышь в контейнер и следили, как она начала знакомиться с окружающей обстановкой.
Pushkin became acquainted with Avant-garde in 2010 when its commander, 30-year-old Stepan Zotov, visited his school to promote the club. Пушкин познакомился с «Авангардом» в 2010 году, когда руководитель клуба, 30-летний Степан Зотов, пришел в его школу, чтобы рассказать о своем центре.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.