Sentence examples of "be easier to service" in English

<>
You can see how much ‘calmer’ and clearer the daily chart is and how it would be easier to trade off of and much less likely to cause you to trade emotionally than the 15 minute chart: Вы видите, насколько "более спокойным" и более ясным является дневной график и насколько легче на нем торговать. Вы, наверняка, будете гораздо менее эмоционально торговать на дневном графике, нежели на 15-минутном:
Betting that a disintegrating Russia will be easier to handle is a mistake. Делать ставку на то, что с распадающейся на части Россией будет гораздо легче иметь дело — это ошибка.
Citizens haven't been asked their opinion, but the move makes some sense: It'll be easier to put the new name on hockey jerseys, for example. Власти не стали интересоваться мнением своих граждан по этому поводу, однако этот шаг в определенном смысле является довольно разумным: в этом случае, к примеру, будет легче наносить новое название на форму национальной сборной по хоккею.
The other, with Australia, should be easier to achieve. Другой союз — с Австралией — создать будет гораздо легче.
Public concerns about the safety of nuclear power would probably be easier to address if the economics in most places weren’t so lousy. Общественную обеспокоенность в вопросах безопасности атомной энергии можно было бы во многом снять, если бы отраслевые экономические расчеты не были настолько слабыми.
Putin is a master manipulator, and he may be betting that businessman Donald Trump would be easier to deal with on several fronts. Путин — мастер манипуляций, и, вполне возможно, он рассчитывает, что с Дональдом Трампом будет гораздо проще договориться в некоторых вопросах.
If you have trouble finding a title or add-in, it may be easier to browse all the offerings. Если не удается найти конкретное наименование или дополнение, иногда проще обнаружить его, выполнив поиск по всем наименованиям.
Keep in mind: If your client isn't signed into Facebook or Instagram on their mobile browser, it may be easier to open the link on a desktop computer and click Send to Mobile. Чтобы открыть окно предварительного просмотра рекламы в Instagram, нужно поделиться ссылкой на макет и открыть его в браузере.
It may be easier to devise a grand strategy in a situation with one overarching enemy and a series of lesser concerns than it is afterward, once you defeat the enemy and have to prioritize the second-tier challenges. Гораздо проще изобретать грандиозные стратегии в ситуации, когда есть один общий враг, а также несколько проблем поменьше, чем делать это позднее, когда враг повержен и надо расставлять приоритеты по этим второстепенным проблемам.
In these battle spaces, forces can enter easily, but will be harder to extract; ambushes will be easier to conduct and more prevalent; foot soldiers will conduct most of the fighting; the terrain favors defense; and the mobility advantage professional militaries have is lost. Войска смогут легко заходить в эти боевые пространства, однако выбить их оттуда будет намного сложнее. В городах легче и проще устраивать засады, а поэтому их будет больше. Воевать солдаты будут в основном в пешем порядке. Городские условия благоприятствуют обороне, а такое преимущество профессиональной армии, как мобильность, будет утрачено.
Furthermore, it should be easier to adopt the new framework when times are good - like now, when growth is strong and inflation is low. Более того, принять новую систему гораздо легче в хорошие времена, когда, как сейчас, наблюдается сильный рост и низкий уровень инфляции.
Strangely, it may be easier to gain confidence than to restrain it. Как это ни странно, легче обрести уверенность, чем обуздать ее.
But, as we learned in the 1990's, this does not mean that the coming challenges will be easier to handle. Но, судя по опыту 1990-х годов, это не означает, что справиться с новыми задачами будет легче.
Like other respiratory infections, SARS may be easier to contract, more severe, or both, during winter. Подобно другим респираторным инфекциям, возможно, будет легче заразиться ТОРС, или он может проходить в более тяжелой форме, или и то и другое одновременно в зимнее время.
And a story couched in these realist terms is likely to be easier to sell to domestic constituencies than one pitched as disinterested altruism. А историю, изложенную в данных реалистичных терминах, будет легче продать внутренним избирателям, чем историю, раздутую до уровня незаинтересованного альтруизма.
But, frankly, it will be easier to do this if the American public and the US Congress see that China is serious about reform and expanding access to its markets. Но, если честно, сделать это было бы легче, если бы американский народ и Конгресс США нашли подтверждение тому, что Китай имеет серьёзные планы по проведению реформ и повышению доступности своих рынков.
But all of them would be easier to manage with calmer financial markets. Но со всеми этими проблемами будет легко справиться, если финансовые рынки будут спокойнее.
Once that is achieved, it will be easier to entrust the WTO with tasks, such as assuring minimal labor standards that appear contentious today. В этом случае будет гораздо легче возлагать на ВТО такие задачи как, например, обеспечение соблюдения минимальных трудовых стандартов, что сегодня является спорным вопросом.
A no-fly zone will be easier to contemplate as the last vulnerable expatriates leave the country, and planning for its application should be rapidly advanced. Зону, запретную для полетов, будет легче рассматривать, когда последний уязвимый беженец покинет страну, и планы по ее введению нужно подготовить заранее.
Such neediness would be easier to bear if it were accompanied by a greater readiness to take real action. Подобную потребность в поддержке можно было бы легко терпеть, если бы она сопровождалась большей готовностью предпринимать реальные действия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.