Sentence examples of "be divided" in English

<>
From this standpoint history can be divided into two main epochs. С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи.
Finally, on December 29, Mikhail Khazin, a Russian economist, TV anchor, columnist, and ex-member of the presidential administration, suggested that Ukraine be divided between Poland and Russia. Наконец, 29 декабря, Михаил Хазин, русский экономист, телеведущий, колумнист, и бывший член администрации президента, предположил, что Украина будет разделена между Польшей и Россией.
The other 8 percent will be divided almost equally between local governments and the central government. Оставшиеся 8% будут поделены практически пополам между центральным правительством и областными органами власти.
Those companies which decade by decade have consistently shown spectacular growth might be divided into two groups. Компании, которые десятилетие за десятилетием демонстрируют эффективный рост, можно разделить на две группы.
According to their functionalities, indicators can be divided into two groups: trend indicators and oscillators. В соответствии с функциональными свойствами индикаторы можно разделить на две группы: индикаторы тенденций и осцилляторы.
The configuration file parameters can be divided into several groups: common settings, proxy server settings (the "Server" tab in the terminal settings), FTP settings (the "Publisher" tab in the server settings), EA settings (the "Expert Advisors" tab in the server settings), the expert or script single-launch settings, settings of the Strategy Tester launch. Параметры конфигурационного файла можно разделить на несколько групп: общие настройки, настройки прокси-сервера (вкладка "Сервер" в таблице настроек терминала), настройки FTP (вкладка "Публикация" в таблице настроек терминала), настройки экспертов (вкладка "Советники" в таблице настроек терминала), настройки однократного запуска эксперта или скрипта, настройки запуска тестера стратегий.
The received value is used as the numerator of the DeMarker and will be divided by the same value plus the sum of differences between the price minima of the previous and the current periods (bars). Полученное значение становится числителем индикатора DeMarker и делится на ту же самую величину плюс сумма разностей между ценовыми минимумами предшествующего и текущего баров.
All analytical work that traders perform before striking a deal can be divided into fundamental and technical analysis. Всю аналитическую работу, которую проводят трейдеры перед совершением сделок, можно разделить на фундаментальный и технический анализ.
While Russian commentators often cast the U.S. and Europe as a united package, it’s a front to be divided by Moscow policy makers. Хотя в России журналисты часто говорят о США и Европе как о едином целом, московские власти стараются расколоть единый фронт Запада.
In his defense of the annexation of Crimea, he said that the Soviet Union’s collapse left "the Russian nation ... one of the biggest, if not the biggest, ethnic group in the world to be divided by borders." Оправдывая аннексию Крыма, он заявил, что в результате распада Советского Союза «русский народ стал одним из самых больших, если не сказать, самым большим, разделенным народом в мире».
Alternatively, recipients can be divided into named lists, allowing the player to pick from logically-grouped friends based on their status in the game. Также получателей можно разделить на именованные списки, благодаря чему игрок может выбрать из друзей, которые были сгруппированы логически на основе статуса в игре.
Business Manager allows the creation of a business persona, with a separate email addresses, so the work and personal interactions can be divided. Business Manager позволяет создать отдельную сущность с собственным эл. адресом, чтобы разделить рабочие и личные вопросы.
After canceling your split test, your budget and reach will no longer be divided among ad sets and your ads will deliver normally. После отмены сплит-тестирования, отменяется также распределение бюджета и охвата по группам объявлений, и реклама показывается в обычном режиме.
Its demands and followers can be divided into several categories. Требования оппозиции и ее сторонников могут быть разделены на несколько категорий.
But it will become a city, once the rebels come there, that will be divided by religious and ethnic animosity. Но когда туда придут повстанцы, такая религиозная и этническая вражда расколет его.
Russia cannot match NATO militarily in quantity or quality — but Moscow knows it does not need to if the Alliance can be divided, if members are unwilling to act, and if it can goad the US and Europe into a series of strategic blunders. Россия не может сравниться с НАТО по количеству или качеству своих вооруженных сил, но Москва знает, что в этом нет надобности, если альянс можно разобщить, если его члены не хотят действовать, и если можно заставить США и Европу совершить ряд стратегических ошибок.
how should governmental functions be divided between the EU and its member nations? "Как разделить круг обязанностей правительств между ЕС и правительствами отдельных стран?".
His decision to challenge Abbas means that the "secular" forces within the Palestinian movement may be divided at a time when rivals with a robust Islamic agenda - principally Hamas and Islamic Jihad - are challenging them. Его решение бросить вызов Аббасу означает, что "светские" силы в палестинском движении могут оказаться разобщенными в тот момент, когда им бросают вызов конкуренты - убежденные исламисты, главным образом Хамас и "Исламский джихад".
It allows employees to choose a "sabbatical" year, which could be divided into shorter periods, every four or seven years. Это позволяет служащим выбрать "отпускной" год, который может быть разделен на более короткие периоды, каждые четыре или семь лет.
As World Bank president, Wolfensohn argued consistently that the world cannot be divided into "haves" and "have-nots." Как президент Всемирного банка, Вольфенсон постоянно отстаивал точку зрения, что мир не должен быть разделен на "имущих" и "неимущих".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.