Exemplos de uso de "bds back plane" em inglês

<>
In the meantime, we won't be participating in that deposition until you put Ms. Mitchell back on a plane. А тем временем мы не будем проводить снятие показаний, пока вы не посадите мисс Митчелл на самолет домой.
He realized you were up to something, so you followed him to the back of the plane and you killed him. Он понял, что ты что-то задумал, поэтому ты пошел за ним в багажный отсек и убил его.
I followed him to the back of the plane, he got us down into the baggage compartment. Я пошел за ним в хвост самолета, он провел нас в багажное отделение.
How the back of the plane is laid out - particularly whether seating is 9 or 10 abreast - is central to the economic performance claims being made for new "mini-jumbo" jet designs. Компоновка задней части самолета - особенно то, сидят ли 9 или 10 человек в ряд - занимает центральное место в заявлениях об экономической эффективности новых проектов "мини-аэробусов".
The first was not deployed after a malfunction aboard the C-130, and the other did not transmit data after it was dropped out the back of the plane and fluttered to the open water via a parachute. Один не был установлен из-за неполадок на борту C-130, а второй, будучи сброшенным с самолета, не передал никаких данных и спланировал на поверхность воды на парашюте.
I walked to the back of the plane, I sat down, and a thought came to me. Я пошел в заднюю часть самолета, сел и мне пришла мысль.
You accelerate toward the driver's back fender, he passes your plane, and you won't lose speed. Газуешь по направлению к заднему крылу пикапа, он проходит в твоей плоскости, и ты не потеряешь скорость.
Then he puts his hand over his heart and swears he's coming back to her, and he'll be on that plane there with the flight number and time. И кладет руку на сердце И клянется, что вернется к ней рейсом таким-то в день такой-то.
An upgraded Flanker with canards (additional small wings on the forward fuselage) called the Su-35 first appeared way back in 1989, but is not the same plane as the current model; only fifteen were produced. Модернизированный Су-27 с носовыми рулями (это дополнительные маленькие крылья в передней части фюзеляжа) под названием Су-35 появился впервые еще в 1989 году, но это был другой самолет, а не нынешняя модель. Таких самолетов было изготовлено всего 15 единиц.
A hook lowers from the back end of the F-35C aircraft, designed to catch the cable and slow down the plane. Из хвостовой части F-35C опускается крюк, предназначенный для захвата троса и замедления самолета.
They put them on a plane back to Russia, no discussion, no questions. Они сажают их в самолёт до России, без оправданий, без вопросов.
He had traveled to the U.S. to receive an award recognizing his contributions to humanitarian relief, but on landing, was told his visa had been canceled and placed on the next plane back to Turkey. Он прилетел в США получать награду за вклад в защиту прав человека, но по прибытию в Вашингтон ему заявили, что виза аннулирована, и посадили на ближайший рейс обратно в Турцию.
They prevented the man from boarding a plane back home from St. Petersburg, causing distress to an innocent person caught up in the gears of a merciless, sensationalist media machine. Они помешали человеку сесть на самолёт в Санкт-Петербурге, напугав невиновного человека, оказавшегося в ловушке безжалостной медиа-машины, ищущей сенсации.
I will try to convince the judge in Santa Barbara to waive the charges for stealing the Cadillac and crossing the border illegally, but you have to take that plane back to where it belongs. Я попытаюсь убедить судью Санта-Барбары отозвать обвинения в краже кадиллака и незаконном пересечении границы, но ты должен вернуть самолёт его владельцам.
I broke up with my ex on the plane coming back. Я рассталась со своей пассией в самолете по пути назад.
Speaking to reporters on his plane flying back to Washington on Friday, Tillerson said the trip was useful “first to listen and get a sense of how serious the situation is, how emotional some of these issues are.” Беседуя с репортерами на борту самолета, возвращавшегося в пятницу в Вашингтон, Тиллерсон назвал эту поездку полезной, потому что он «услышал и почувствовал, насколько серьезна ситуация, и какие бурные эмоции вызывают данные проблемы».
In May 1999, Yeltsin fired Primakov, but not before the prime minister, who was flying to Washington to meet with International Monetary Fund officials, ordered his plane to turn back after learning the U.S. had started bombing Serbia. В мае 1999 года Ельцин отправил Примакова в отставку. Перед этим премьер, узнав, что США начали бомбить Сербию, развернул прямо в воздухе свой самолет, на котором он направлялся в Вашингтон на встречу с представителями Международного валютного фонда.
So long as I take the plane, can get back to Japan in 17 hours. Всего 17 часов, и я буду в Японии.
When the warning came from Russia that his plane should turn back on account of heavy fog, it is possible to imagine that this was interpreted not as a warning made in good faith, but as a ruse to humiliate him further. Когда из России пришло предупреждение о невозможности посадки из-за густого тумана, легко представить себе, что это было воспринято не как предупреждение с добрыми намерениями, а как попытка дополнительно унизить президента.
the soldiers, each carrying something on the order of 70 pounds of gear in addition to 30 pounds of parachute rigging, don't so much jump from the plane as waddle off the back of it and fall to the ground at about 20 feet pe`r second. Спецназовцы, каждый из которых несет на себе более 30 килограммов выкладки плюс парашют весом 14 килограммов, не выпрыгивают, а буквально вываливаются из хвостовой части самолета и летят к земле со скоростью шесть метров в секунду.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.