Sentence examples of "bayonne arena" in English

<>
The show at the LG Arena in Birmingham will now take place on November 20 and the show at the Glasgow Hydro will now take place on November 21. Шоу на LG Arena в Бирмингеме теперь состоится 20 ноября, а шоу в Глазго на площадке Hydro пройдет 21 ноября.
On 18 February 1999, the President of the Association, Mr. Nikolas Regerat, lodged a complaint against the Post Office in the Bayonne Correctional Court, considering that the Post Office's failure to maintain the agreed preferential rate constituted discrimination. 18 февраля 1999 года президент ассоциации г-н Николас Режера подал в исправительный суд Байонны жалобу на Почтовое управление, считая, что отмена Управлением согласованного льготного тарифа образует состав противоправного деяния, каковым является дискриминация.
The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances. Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы.
Complete strangers in the arena all thought he was so phenomenal they wanted photos taken with him. Совершенно незнакомые люди на арене считали его настолько феноменальным, что хотели сфотографироваться с ним.
He was running on sand down the full length of the arena and even though he looked so tiny he did a marvellous job. Он бежал по песку по всей длине арены и, хотя выглядел таким крошечным, прекрасно сделал свое дело.
"Following the decision to postpone the show at the Birmingham LG Arena tonight and after seeking medical advice, Arctic Monkeys must also postpone the show at the Glasgow Hydro on Friday, November 1." "После принятия решения о переносе шоу на бирмингемской LG Arena сегодня вечером и после обращения за медицинской помощью Arctic Monkeys также должны отложить шоу на площадке Hydro в Глазго в пятницу, 1 ноября".
The band's announcement came after they were forced to similarly postpone a gig at the LG Arena in Birmingham on Thursday. Это заявление группы было сделано после того, как она была вынуждена так же отложить концерт на LG Arena в Бирмингеме в четверг.
He sees Ukraine as a domestic affair and not a foreign policy issue, hence his readiness to adopt extreme measures that he would hesitate to use in the international arena. Он считает Украину своим внутренним делом, а не вопросом внешней политики, отсюда и его готовность принимать крайние меры, которые он не решается использовать на международной арене.
Because these can also give us advantages in the trading arena. Поскольку это также может дать нам преимущество на торговой арене.
It is an arena where human beings act out their beliefs about the exchange rate of a certain currency pair. Рынок - это арена, где люди разыгрывают свои убеждения относительно обменных курсов тех или иных валют.
We are still likely to see “currency wars” caused by domestic monetary policy spillover into the international arena this year. Мы все еще можем увидеть "валютные войны", вызванные переливом внутренней денежно-кредитной политики на международную арену в этом году.
Finally, over in the fixed income arena, investors will be keeping a close eye on today's ruling by the European Court of Justice on the legality of the European central Bank's Outright Monetary Transactions (OMT) programme, says Saxo's Michael Boye. На рынке бумаг с фиксированным доходом инвесторы будут с нетерпением ожидать сегодняшнего решения Европейского суда по вопросу о законности программы прямых денежных операций (OMT) Европейского центрального банка, – говорит сотрудник Saxo Bank Майкл Бойе (Michael Boye).
7. Country’s reputation in the international arena. 7. Имидж страны на международной арене.
China and collapse of copper are also the primary focus in the forex arena this morning and AUDUSD is taking a hard tumble, says John J Hardy, Saxo's head of FX strategy. Сегодня утром состояние китайской экономики и «крах» рынка меди также привлекли внимание участников валютного рынка, и AUDUSD резко пошла вниз, – сообщает глава отдела Saxo Bank по валютным стратегиям Джон Харди (John J Hardy).
The U.S. is an important arena; perhaps Americans should be proud of that rather than worried about it. Соединенные Штаты это важная арена. И скорее всего, американцам надо гордиться этим, а не тревожиться.
And now it is acting “as though the Middle East were the only arena left for it to compete and engage in trade-offs with Europe and America.” А теперь она действует так, словно бы Ближний Восток «был единственной ареной, где она может конкурировать и участвовать в компромиссах с Европой и Америкой».
When she and her husband bought their house on the water in IJburg, she says the real estate agent didn't tell her the neighborhood would become the arena of what she calls a "social experiment" – an effort by the city government to put middle class homeowners and social housing renters in one innovative urban development. Когда она и ее супруг покупали дом в Ийбурге, агент по недвижимости, по ее словам, не сказал ей о том, что этот район станет ареной для «социального эксперимента» — попытки городских властей объединить владельцев домов из среднего класса и арендаторов муниципальных квартир в одном современном городском районе.
The EU probably won't reverse the trend toward deregulation, but it might move more resolutely to pull its entire membership into the euro arena, or put the "euro outs" at a distinct disadvantage. Евросоюз вряд ли обернет вспять процесс по либерализации экономики. Но он может более решительно требовать от всех стран войти в зону евро, или же поставить государства, не перешедшие на эту валюту, в невыгодное положение.
Lately, Ethereum has become the arena for a boom in capital-raising through the sale of digital tokens which can be used within a certain application, such as the Gnosis prediction market, which raised $12 million in 15 minutes in that way. В последнее время платформа Ethereum стала ареной для бурного роста капиталовложений за счет продажи цифровых жетонов, которые могут использоваться в определенных программах, в том числе в Gnosis prediction market, и таким образом удалось получить 12 миллионов долларов за 15 минут.
"Kids under 12 aren't even allowed into the arena as spectators, and here eight-year-old kids were beating the hell out of each other while adults watched happily." — Я уже не говорю о том, что дети до 12 лет даже не допускаются в зал как зрители, но тут малыши, которым 8 лет, избивали друг друга на глазах у радостных взрослых».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.