Sentence examples of "battle of decision" in English

<>
The future of Ukraine and the Donbas are one set of decision points. В числе важных на сегодняшний день вопросов — судьба Украины и Донбасса.
I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed. Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии — я не нападаю на безоружных.
The fact that officials at the highest levels of decision making in the U.S. government even discussed military action against the world’s only other nuclear superpower is profoundly disturbing. Сам факт того, что руководители самого высокого ранга в американском правительстве обсуждали военные действия против второй в мире ядерной сверхдержавы, вызывает огромную тревогу.
In the Soviet archives, authors David M. Glantz and Jonathan Mallory House found descriptions of the battlefield for their 1999 book The Battle of Kursk. Дэвид Гланц (David M. Glantz) и Джонатан Мэллори Хаус (Jonathan Mallory House) нашли в советских архивах описание поля боя для своей вышедшей в 1999 году книги The Battle of Kursk (Курская битва).
Finally, the author writes, Putin's centralization of decision making is "a road to a dead-end," and the present system has entered a state of "entropy." И наконец, пишет автор, путинская централизация процесса принятия решений это "дорога, ведущая в тупик", а нынешняя система входит в состояние "энтропии".
This is the American housewife fighting her battle of the budget by making soup in her own kitchen. Речь идет об американской домохозяйке, которая ведет сражение за семейный бюджет, готовя супы из купленных в магазине продуктов у себя на кухне.
The decision about the future of Syria cannot be taken somewhere abroad, cannot be taken in the other capitals, because this kind of decision cannot be viable. Решение о будущем Сирии не может приниматься где-то за границей, не может приниматься в других столицах, потому что такого рода решение будет нежизнеспособным.
Everyday trading represents a battle of buyers ("Bulls") pushing prices up and sellers ("Bears") pushing prices down. Каждый день торгов представляет собой борьбу покупателей ("быков"), стремящимся поднять цену вверх, и продавцов ("медведей"), толкающих цену вниз.
The lack of outreach has incurred a certain cost for the duo, Pavlovsky says, "even highly trusted experts say that the system of decision making is unfathomable." Отсутствие контакта ведет к определенным издержкам для этой пары, заявляет Павловский. "Даже самые авторитетные эксперты говорят, что система принятия решений просто непостижима".
Battle of the banks Битва центральных банков
The chances are higher that a large number of decision makers will be able to identify these new projects, and much slimmer that a centralized version of financial planning will do so successfully. Шансов больше на то, что большое количество принимающих решения лиц будет в состоянии определить эти проекты и программы, и гораздо меньше на то, что централизованный вариант финансового планирования успешно справится с этим.
By 2012, knowledge that Lieutenant Colonel George Custer lost the Battle of Little Bighorn fell from 58th to 79th place. В 2012 году знание о том, что лейтенант Джордж Кастер (George Custer) проиграл битву при Литтл-Бигхорне опустилось с 58 на 79 место.
A cardinal principle of contemporary medical ethics is that patients have the right to make this type of decision, and that physicians are obligated to follow their wishes. Важнейшим принципом современной медицинской этики является то, что пациенты имеют право принимать такие решения, и что врачи обязаны следовать их желаниям.
The Japanese Navy then completed Russia’s humiliation in May by destroying the Baltic Fleet and killing 5,000 Russian sailors at the Battle of Tsuhima Strait (between Japan and Korea). В мае японский флот завершил унизительную для русских войну, уничтожив Балтийский флот и убив 5 тысяч русских моряков в Цусимском сражении (пролив между Японией и Кореей).
But a more pertinent thought of his came to mind during those days of decision: Часто цитируется высказывание прусского теоретика военной науки 19 столетия Карла фон Клаузевица о том, что война есть продолжение политики иными средствами, но в данном случае другой его более уместной мыслью, которая приходила на ум в те дни принятия решения, была следующая:
In the six decades since its victory at the Battle of Plassey in 1757, the East India Company had emerged as the ruler of vast swaths of the subcontinent. За 60 лет после победы в битве при Плесси в 1757 году Ост-Индская компания стала обладательницей огромных территорий на этом субконтиненте.
Think about the critical moment of decision - when a megabank, like JP Morgan Chase (with a balance sheet of roughly $2 trillion), may be on the brink of failure. Представьте критический момент принятия решения - когда мегабанк, такой как JPMorganChase(c балансом примерно 3 триллиона долларов), может оказаться на пороге краха.
The platon strike is a significant battle of wills between the Kremlin and Russia’s working class. «Платоновская» забастовка — это показательная битва между Кремлем и российским рабочим классом.
Popular sovereignty entails certain types of decision procedures-grounded ultimately on the will of the majority (restricted by respect for liberty and individual rights)-and offers a particular justification for collective decision-making. Народный суверенитет влечет за собой определенные типы процедур принятия решений - обоснованные, в конечном счете, волей большинства (ограниченной уважением свободы и личных прав) - и предлагает особое оправдание коллективному принятию решений.
On February 18, the largest battle of the war began at the major railway center of Mukden in southern Manchuria. 18 февраля на юге Маньчжурии в районе крупного железнодорожного узла Мукден началось крупнейшее сражение той войны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.