Sentence examples of "battle damage repair" in English

<>
Secure all systems and organize damage repair teams. Проверьте все системы и организуйте ремонтные команды.
MAPA recovered rapidly from the loss of equipment and facilities following airstrikes by the coalition forces, looting and battle damage and expanded its operations. ПРА быстро восстановила потери техники и зданий в результате воздушных ударов коалиционных сил, грабежей и военных действий, а затем расширила масштабы своих операций.
Damage repair, superficial engagement, stop bad from going to worse. Смягчить причиненный урон, провести поверхностный анализ, остановить их, пока не стало еще хуже.
The F6F was heavily armed, and could take considerably more battle damage than its contemporaries. F6F был тяжело вооружен, а также выдерживал намного больше повреждений, чем современные ему аналоги.
However, KNPC recorded a portion of these actual maintenance expenses as property damage repair costs, and thus, in effect, claimed for these same expenses twice. С другой стороны, КНПК отнесла часть этих фактических эксплуатационно-технических расходов к издержкам по устранению имущественного ущерба, в результате чего действительно истребовала дважды одни и те же расходы.
Indeed, one of the LCS classes is built entirely of aluminum, not the sturdiest material for withstanding battle damage. И действительно, один из представителей класса LCS сделан полностью из алюминия, а это не самый прочный материал для защиты от боевых повреждений.
New scientific insights into cell death, DNA damage and repair, and immune system reactions were enriching the debate in the scientific community on the risk of low-dose exposures, which recent research had indicated might not always be deleterious. Новые научные исследования, посвященные гибели клеток, повреждению и восстановлению ДНК и реакции иммунной системы, дают дополнительный материал для обсуждения в научных кругах опасности подверженности малым дозам радиации, которые, согласно недавним исследованиям, возможно, не всегда оказывают пагубное воздействие.
We've managed to find the damage and repair it. Нам удалось найти повреждение и вылечить его.
I'll open the pericardium, check for further damage there, then repair the aorta. Я открою перикарда, проверить дальнейшего повреждения, ТО ремонт аорты.
Antioxidant damage control and repair systems help contain the harmful effects of respiration on the cell. Контроль над вредом, наносимым антиоксидантами, и помощь систем восстановления сдерживают вредное действие дыхания на клетку.
And the reason it's a losing battle is because the damage is continuing to accumulate. Но битва заранее проиграна потому, что повреждения продолжают накапливаться.
His right leg is broken, and there was some arterial damage we had to go in and repair. У него сломана правая нога и есть небольшое артериальное повреждение, которое мы обязательно исправим.
A number of proposals were suggested as follows: “harm that cannot be adequately compensated or that cannot be compensated by an award of money”; “damage that is difficult to repair”; “harm that cannot be compensated”, “important harm which cannot be compensated by damages”, “inevitable harm”, “unavoidable harm” or “serious harm”. Были внесены, в том числе, следующие предложения: " вред, который не может быть должным образом компенсирован или который не может быть компенсирован присуждением денежных убытков "; " ущерб, который трудно возместить "; " вред, который не может быть компенсирован "; " значительный вред, который не может быть компенсирован путем присуждения убытков "; " неизбежный вред "; " неотвратимый вред " или " серьезный вред ".
You know, it's funny how a person, just by living, can damage another person beyond repair. Даже забавно, как один человек просто своим существованием может причинять нестерпимую боль другому.
His no-compromise policy is bringing our peaceful efforts to naught, and could ultimately damage the peace talks beyond repair. Его политика, исключающая возможность компромисса, сводит наши мирные усилия на нет и может в конечном счете нанести непоправимый ущерб мирным переговорам.
I mean, we could operate again but any remaining nerve damage is going to be hard to repair, and could potentially just make things worse. Мы могли бы снова прооперировать, но поврежденные нервы будет сложно восстановить, и есть возможность, что станет только хуже.
In the Maldives, the team of nine consultants deployed by SRU-B to the UNDP country office enabled the completion of damage surveys on 45 islands and the repair of 1,015 houses out of a target of 2,805. На Мальдивских Островах группа в составе девяти консультантов, направленная Региональным подразделением по сотрудничеству Юг-Юг — Бангкок в страновое отделение ПРООН, содействовала завершению обследований нанесенного ущерба на 45 островах и восстановлению 1015 домов из намеченных 2805.
It was designed so that if just one missile managed to evade the layered defenses of a carrier battle group, it would still do significant damage. По замыслу разработчиков, даже если одна такая ракета сможет преодолеть эшелонированную оборону авианосной ударной группы, то она сможет нанести значительный ущерб.
Equipment that has suffered damage will be considered a total loss when the cost of repair exceeds 75 per cent of the generic fair market value. Имущество, которому нанесен ущерб, следует считать полностью утраченным в тех случаях, когда стоимость его ремонта превышает 75 процентов от общей разумной рыночной стоимости.
Equipment that has suffered damage will be considered a total loss when the cost of repair exceeds 75 per cent of the generic fair market value.14 Имущество, которому нанесен ущерб, следует считать полностью утраченным в тех случаях, когда стоимость его ремонта превышает 75 процентов от общей разумной рыночной стоимости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.