Sentence examples of "basic hypothetical reference circuit" in English

<>
Also, “The data set developed within the WCO data model, UN EDIFACT (UN Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport) and the UN Layout Key could be identified as basic reference points/standards ". Кроме того, " набор данных, разработанный на основе модели данных ЮНВТО, ЭДИФАКТ ООН (Правила ООН для электронного обмена данными в управлении, торговле и на транспорте) и Формуляра- образца ООН, мог бы быть установлен в качестве базовых справочных норм/стандартов ".
Basic circuit theory. Обычная теория цепей.
In that regard we should recall, merely as a basic reference, that the International Court of Justice has in various cases considered certain types of unilateral State conduct which produce or may produce legal effects. В связи с последними необходимо отметить просто в качестве ссылки, что Международный Суд в различных случаях рассматривал некоторые виды одностороннего поведения государства, которые порождают или могут порождать правовые последствия.
This includes the acquisition of basic reference material, major treaties, official documents and important journals and periodicals, with back-copies, as appropriate. Сюда входит приобретение базовых справочных материалов, текстов основных договоров, официальных документов и важных журналов и периодических изданий с прошлогодними выпусками, в случае необходимости.
Two compilations of basic reference documents on both Committees and treaties, including the general comments, were prepared, translated into Khmer and made available to the working groups. Были подготовлены и переведены на кхмерский язык и предоставлены в распоряжение рабочих групп две подборки базовых справочных документов и по комитетам и по договорам, включая общие замечания.
Training workshops will be organized, using the Handbook on Geographical Information Systems and Digital Mapping6 as the basic reference material and complemented with other technical materials that address the specific needs of the participating countries. Будут организованы учебные практикумы с использованием Руководства по географическим информационным системам и цифровому картированию6 в качестве основного справочного материала, дополняемого другими техническими материалами, которые способствуют рассмотрению конкретных потребностей участвующих стран.
The action plan will serve as a basic reference for gender mainstreaming within the University system, by clarifying the specific goals of mainstreaming gender in the context of the University, by outlining rules and recommendations for gender-sensitive project design, execution, monitoring and evaluation, and by identifying priority areas in research and capacity-building activities. План действий составит основу для актуализации гендерной проблематики в рамках системы Университета и позволит уточнить конкретные задачи, связанные с учетом гендерной проблематики в контексте деятельности Университета, создать нормативную базу и вынести рекомендации в отношении разработки, осуществления, мониторинга и оценки проектов, имеющих гендерную направленность, и установить приоритеты в научно-исследовательской деятельности и в деятельности по созданию потенциала.
Well, just basic circuit theory according to Simon Lo. Ну, по словам Саймона Лоу, обычная теория цепей.
Since the endorsement of the Partnership on Measuring ICT for Development core list of ICT indicators by the United Nations Statistical Commission in 2007, several developing countries have integrated the indicators into existing household and business surveys, which will become a basic reference for the formulation and evaluation of policies on ICT for development. После одобрения Статистической комиссией Организации Объединенных Наций в 2007 году подготовленного Партнерством по оценке ИКТ в интересах развития основного перечня показателей ИКТ ряд развивающихся стран включили эти показатели в проводимые обследования домашних хозяйств и предприятий, которые создадут базу для разработки и оценки политики по вопросам ИКТ в интересах развития.
General Assembly resolution 56/6 on the Global Agenda for Dialogue among Civilizations was one of the basic reference materials of the session. Одним из основных справочных материалов сессии была резолюция 56/6 Генеральной Ассамблеи " Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями ".
Furthermore, the Library has continued to publish the ICTR Quarterly Bibliography, which is becoming a basic tool of reference for all those interested in international criminal law. Кроме того, Библиотека продолжала публиковать издания “ICTR Quarterly Bibliography”, которые становятся основным справочным пособием для всех тех, кого интересует международное уголовное право.
Ideally, the information (at least the basic document reference) should be provided in English and/or in the local language. В идеале информация (как минимум основная ссылка на документ) должна представляться на английском и/или местном языке.
The basic texts of reference during the consultations were those contained in annexes I to IV of the report of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996, a as well as two informal proposals circulated during the current consultations relating to a new preambular paragraph and paragraph 2 of article 18, respectively. В качестве основных исходных текстов в ходе этих консультаций использовались тексты, содержащиеся в приложениях I-IV доклада Специального комитета, учрежденного резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 годаа, а также два неофициальных предложения, распространенных в ходе этих консультаций и касающихся, соответственно, нового пункта преамбулы и пункта 2 статьи 18.
In May 2009 the Special Rapporteur provided input into the first four basic technical reference guides addressing the following subjects: conformity of national counter-terrorism legislation with international human rights law; proscription of organizations; stopping and searching of persons; and designing security infrastructure being developed by the Task Force working group. В мае 2009 года Специальный докладчик участвовал в составлении первых четырех из разрабатываемых рабочей группой Целевой группы основных технических справочных пособий по следующим темам: соответствие национальных контртеррористических законодательств международным нормам в области прав человека; запрещение организаций; задержание и обыск лиц; разработка инфраструктуры обеспечения безопасности.
Following consultations with Member States, the first four basic technical reference guides being developed are on the proscription of organizations, stopping and searching of persons, designing security infrastructure, and the principle of legality in national counter-terrorism measures. После консультаций с государствами-членами было принято решение посвятить первые четыре основных технических справочных пособия, над которыми ведется работа, вопросам запрещения организаций, задержания и обыска людей и разработки инфраструктуры обеспечения безопасности и принципу законности национальных контртеррористических мер.
The work of the Committee is guided by the content of its general recommendation No. 19, on violence against women, which serves as its basic document of reference. В своей работе Комитет руководствуется положениями своей общей рекомендации № 19, касающейся насилия в отношении женщин, которая служит для него основным исходным документом.
All the participants are held criminally responsible under the basic article, with reference to article 28 of the Criminal Code, depending on the nature and extent of the participation of each one. Соответственно, все соучастники преступления (в данном случае по статьям 107 и 347 Уголовного кодекса Республика Казахстан) несут уголовную ответственность согласно основной статье, со ссылкой на статью 28 Уголовного кодекса, в зависимости от характера и степени участия каждого из них в преступлении.
Urges the Department of Public Information, in cooperation with the Office of the High Commissioner, to continue to utilize fully and effectively the United Nations information centres for the purpose of disseminating, within their designated areas of activity, basic information and reference materials on human rights and fundamental freedoms in the official languages of the United Nations and in the relevant national and local languages; настоятельно призывает Департамент общественной информации в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара и впредь в полной мере эффективно использовать информационные центры Организации Объединенных Наций для целей распространения, в закрепленных за ними регионах, базовой информации и справочных материалов по правам человека и основным свободам на официальных языках Организации Объединенных Наций и соответствующих национальных и местных языках;
There are three basic systems to a closed- circuit rebreather. В рециркуляторе замкнутого цикла есть три основные системы.
In the area of basic telecommunications, a reference paper was developed, instead of strengthening GATS provisions on competition. В области основных телекоммуникационных услуг был разработан базовый документ вместо укрепления положений ГАТС по вопросам конкуренции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.