Sentence examples of "basic catalog structure" in English

<>
If you used the procurement category hierarchy to create your catalog structure, products that are assigned to the procurement categories are displayed on the Products FastTab. Если для создания структуры каталогов используется иерархия категорий закупаемой продукции, продукты, назначенных категориям закупаемой продукции, отображаются на экспресс-вкладке Продукты.
If you used the procurement category hierarchy to create your catalog structure, all external vendor catalogs that are assigned to the procurement categories are displayed on the External catalog links FastTab. Если для создания структуры каталогов использовалась иерархия категорий закупаемой продукции, все каталоги внешних поставщиков, назначенные категориям закупаемой продукции, отображаются на экспресс-вкладке Ссылки внешнего каталога.
If you used the procurement category hierarchy to create your catalog structure, all vendors that are assigned to the procurement categories are displayed on the Vendors FastTab. Если для создания структуры каталогов использовалась иерархия категорий закупаемой продукции, все поставщики, назначенные категориям закупаемой продукции, отображаются на экспресс-вкладке Поставщики.
When you configure a vendor for catalog import, a folder structure is created under the root folder. При настройке поставщика для импорта каталогов в корневой папке создается структура папок.
He said that SGS had agreed on the basic structure of phase 1 of the gtr, addressing storage systems for compressed gas and for liquid hydrogen, vehicle fuel system integrity and electric safety, while little progress had been made on the environmental related items. Он отметил, что ПГБ согласовала базовую структуру этапа 1 гтп, в ходе которой будут рассматриваться вопросы, касающиеся систем хранения для сжатого газа и жидкого водорода, надежности топливных систем транспортных средств и электрической безопасности, однако в работе над вопросами, связанными с охраной окружающей среды, прогресс был незначительным.
This section introduces the basic structure of the Instant Articles markup and explains how to build templates for articles. В этом разделе представлены базовая структура разметки мгновенных статей и инструкции по созданию шаблонов статей.
7/AC.3 noted that the informal group had agreed on the basic structure of phase 1 of the gtr, addressing storage systems for compressed gas and for liquid hydrogen, vehicle fuel system integrity and electric safety. 7/АС.3 отметил, что неофициальная группа согласовала базовую структуру этапа 1 гтп, в ходе которого будут рассмотрены вопросы, касающиеся систем хранения для сжатого газа и жидкого водорода, надежности топливной системы транспортного средства и электрической безопасности.
But there's also a dialogue between the videos, where, once the basic structure is established, it becomes a kind of platform for articulating the similarities and differences between the groups' social and physical worlds. Но еще есть диалог между видео, где базовая структура становится платформой для обозначения сходств и различий между социальными и физическими мирами групп исполнителей.
Draft guideline 3.1.6, which outlined the method for determining the object and purpose of the treaty, included some useful provisions, particularly the reference to the “basic structure”. В проект руководящего положения 3.1.6, в котором определяется в общих чертах метод определения объекта и цели договора, включены некоторые полезные положения, в частности ссылка на " базовую структуру ".
The treaty’s most profound innovation was to affirm that the state, not a dynasty or empire, was the basic structure of European order. Главным нововведением Вестфальского мира стало формальное закрепление принципа, согласно которому именно государство, а не династия или империя, становилось основной единицей европейского порядка.
On balance, these points do not call in question the basic structure or approach of Part Two. В целом же эти вопросы не ставят под сомнение основную структуру или подход, принятые в Части второй.
Clearly, people in the real world do not ordinarily get to choose the basic structure of their society. Ясное дело, что в реальном мире люди обычно не имеют возможности выбрать основную структуру своего общества.
By way of general presentation of working paper A/CN.9/WG.III/WP.34, the Working Group heard that the intention of the proposal was to begin shaping the basic structure of the draft instrument now that the Working Group had completed an initial review of possible provisions. В рамках общего представления рабочего документа A/CN.9/WG.III/WP.34 Рабочей группе было сообщено, что цель данного предложения заключается в том, чтобы приступить к формированию базовой структуры проекта документа по завершении Рабочей группой первоначального рассмотрения возможных положений.
This guide introduces the basic structure of Instant Articles documents. Из этого руководства вы узнаете о базовой структуре моментальных статей.
Variations of this basic structure exist in Spain, Portugal, Greece, Turkey, and the Nordic countries. Вариации этой базовой структуры существуют в Испании, Португалии, Греции, Турции и странах Северной Европы.
8/AC.3 noted that the informal group had agreed on the basic structure of phase 1 of the gtr, addressing storage systems for compressed gas and for liquid hydrogen, vehicle fuel system integrity and electric safety. 8/AC.3 отметил, что неофициальная группа согласовала базовую структуру этапа 1 гтп, в ходе которого будут рассмотрены вопросы, касающиеся систем хранения для сжатого газа и жидкого водорода, надежности топливной системы транспортного средства и электрической безопасности.
The panzerkorps eventually consisted of two panzer divisions that followed the same basic structure as the Heer (the army component of the Wehrmacht) and the Waffen-SS. В его состав со временем вошли две танковые дивизии с такой же организационно-штатной структурой, как в сухопутных войсках и войсках СС.
Use this procedure to create the basic structure for the online store. Эта процедура используется для создания базовой структуры интернет-магазина.
Resilience: The ability of a social or ecological system to absorb disturbances while retaining the same basic structure and ways of functioning, the capacity for self-organization, and the capacity to adapt to stress and change. Устойчивость: Способность общественной или экологической системы противостоять нарушающим ее работу воздействиям, сохраняя ту же самую базовую структуру и способы функционирования, прежнюю способность к самоорганизации и прежнюю способность к адаптации к стрессу и изменениям.
He said that SGS had agreed on the basic structure of phase 1 of the gtr, addressing storage systems for compressed gas and for liquid hydrogen, vehicle fuel system integrity and electric safety. Он отметил, что ПГБ согласовала базовую структуру этапа 1 гтп, в ходе которой будут рассматриваться вопросы, касающиеся систем хранения для сжатого газа и жидкого водорода, надежности топливных систем транспортных средств и электрической безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.