Sentence examples of "base port" in English

<>
Yet Soviet leaders also expected strategic benefits from the bargain, including renewed access to the old Russian base at Port Arthur (旅顺港), the building of transmitters for naval communications with submarines operating across the vast expanses of the Pacific and even the prospect of commanding Chinese ships within a “joint fleet” construct. Однако советские лидеры также намеревались получить стратегическую выгоду от этой сделки, в том числе возобновление доступа на старую российскую военно-морскую базу в Порт-Артуре ((???), размещение специальных станций для морской коммуникации с подводными лодками, находящимися на просторах Тихого океана, и даже возможность осуществлять управление китайскими кораблями в рамках структуры «совместного флота».
By the turn of the century, Russia had pushed deep into northeastern China and acquired the naval base of Port Arthur. К началу нового века Россия глубоко проникла внутрь северо-восточного Китая и приобрела военно-морскую базу Порт-Артур.
Russia sought a pragmatic approach that would protect its commercial interests in Syria and its naval base at the port of Tartus, while bringing an end to the bloodletting. Россия стремилась к прагматичному подходу, чтобы защитить свои коммерческие интересы в Сирии и свою военно-морскую базу в порту Тартус и в то же время положить конец кровопролитию.
Russia's Syrian Base: A Potemkin Port? Российская база в Сирии – «потемкинский» порт?
Russia’s so-called naval base at the Syrian port of Tartus is receiving growing Western media attention amid reports that Moscow has dispatched eleven warships to the eastern Mediterranean Sea for exercises — and that some of the ships will visit Tartus. Российская так называемая военно-морская база в Тартусе начала привлекать все больше внимания со стороны западных СМИ на фоне сообщений о том, что Москва отправила одиннадцать военных кораблей в восточную часть Средиземного моря на учения, и что некоторые из этих кораблей посетят базу в Тартусе.
Russia consistently watered down or obstructed sanctions on Iran, completed Iran’s nuclear reactor at Bushehr, provides to this day Bashar al-Assad with huge arms shipments used to massacre his own people (while rebuilding the Soviet-era naval base in the Syrian port of Tartus), conducted a virulently anti-American presidential campaign on behalf of Putin, pressured Eastern Europe and threatened Georgia. Россия упорно препятствовала введению санкций против Ирана и смягчала вводимые санкции, завершила строительство иранского ядерного реактора в Бушере, по-прежнему активно продолжает поставлять Башару Асаду оружие, чтобы тот смог убивать сирийцев (а заодно восстанавливает советскую базу военного флота в сирийском порту Тартус), провела откровенно антиамериканскую президентскую кампанию Путина, давила на Восточную Европу и угрожала Грузии.
Simultaneously, it was also keen to reinforce its strategic position in the eastern Mediterranean, which was centered on the longstanding Russian naval base in the Syrian port city of Tartus. Одновременно Россия хотела укрепить и свои стратегические позиции в Восточном Средиземноморье, сосредоточенные в районе давно существовавшей военно-морской базы в сирийском портовом городе Тартус.
In addition, the upgraded naval base in the Syrian port of Tartus has significantly boosted Russia’s operational capability in the region, allowing the warships based there to reach the Red Sea through the Suez canal and the Atlantic through the Strait of Gibraltar in a matter of days. В дополнение к этому проведена модернизация военно-морской базы в сирийском портовом городе Тартус, что значительно усилило оперативные возможности России в регионе. Теперь базирующиеся там боевые корабли могут выходить в Красное море через Суэцкий канал и в Атлантику через Гибралтар в считанные дни.
Indeed, Russia’s refurbishing of the Hmeimem air base and the Tartous port facilities and development of other outposts throughout the country aim to grant it a long-term regional foothold. Действительно, восстановление российской авиационной базы «Хмеймим» и портовых сооружений в Тартусе, а также создание аванпостов по всей стране направлены на то, чтобы надолго закрепиться в этом регионе.
For instance, the review urges a major expansion of the Stirling naval base in Perth, its primary port in western Australia, noting that the installation “could also be used for deployments and operations in Southeast Asia and the Indian Ocean by the U.S. Navy.” Так, авторы исследования призывают существенно расширить военно-морскую базу Стирлинг в Перте, который является основным портом на западном побережье Австралии. Они отмечают, что эту базу "могли бы использовать ВМС США для размещения своих сил и проведения операций в Юго-Восточной Азии и Индийском океане".
Russia chose to maintain a naval base in Sevastopol, the main port city in Crimea's southern tip. Россия решила сохранить свою военно-морскую базу в Севастополе — главном портовом городе на юге Крыма.
Starting in the early hours of 9 August, Russian forces reportedly carried out aerial attacks in western Georgia, including on the Senaki military base and military targets in the port of Poti, as well as around the town of Zugdidi. Согласно имеющимся сообщениям, с раннего утра 9 августа российские силы начали наносить воздушные удары по Западной Грузии, в том числе по военной базе в Сенаки и по военным объектам в порту Поти, а также по районам, прилегающим к городу Зугдиди.
In the wee hours of Aug. 24, 1945, Soviet long-range bombers would take off from their air base not far from the Far Eastern port of Vladivostok and fly east, across the Sea of Japan, dropping lethal payloads on the northern Japanese island of Hokkaido. 24 августа 1945 года, перед рассветом, советские дальние бомбардировщики должны были подняться в воздух с аэродрома под портовым Владивостоком и направиться на восток, через Японское море, чтобы сбросить свой смертельный груз на северный японский остров Хоккайдо.
Equipment-hauling U.S. Air Force planes are being refueled at a base in Thailand, for example, and ships laden with U.S. materiel have set sail from the Romanian port of Constanta on the Black Sea. Перебрасывающие технику самолеты американских ВВС проводят, например, дозаправку на базе в Таиланде, а суда с американскими грузами выходят из румынского порта Констанца на Черном море.
The Chief of Administrative Services will also be responsible for the delivery of high quality services at the mission headquarters, at the logistics base in Nyala, in the regional offices in El Fasher and El Geneina and the sub-office in Zalingei, and at the locations outside the mission area, namely, Khartoum, Addis Ababa, Port Sudan and El Obeid. Кроме того, начальник Административных служб будет также отвечать за обеспечение высокого качества обслуживания в штабе миссии, на базе материально-технического снабжения в Ньяле, в региональных отделениях в Эль-Фашире и Эль-Генейне и в подотделении в Залингее, а также в местах за пределами района действия миссии, а именно в Хартуме, Аддис-Абебе, Порт-Судане и Эль-Обейде.
In Syria, Russia maintains a servicing point for visiting navy vessels in the port of Tartus, which was a permanent base for Soviet warships in the Mediterranean in the Cold War. В Сирии в порту Тартус у России имеется пункт обслуживания военно-морских судов, который во время холодной войны был постоянной базой для советских боевых кораблей.
In addition, the port at Tartus is an important military base and an entry point for Russia to the rest of the Middle East. Помимо этого, порт Тартус - это важная морская база и российская «дверь» для входа на территорию Ближнего Востока.
The next goal was the port of Murmansk, an important Soviet naval base and the most direct means by which convoys from the United Kingdom could deliver material aid to the beleaguered Soviet Union. Следующей целью был порт в Мурманске, важная советская морская база, через которую британским конвоям проще всего было доставлять помощь осажденному Советскому Союзу.
Conversely, Damascus offered to convert the port of Tartus into a permanent Middle East base for Russia’s nuclear-armed warships. В ответ на это Дамаск предложил превратить порт Тартус в постоянную базу российских вооруженных ядерным оружием военных кораблей на Ближнем Востоке.
On the other hand, the Chinese have been invited to develop Gwadar port on the Balochistan coast, and to use it as a base for their fast-expanding navy. С другой стороны, китайцы получили приглашение развивать порт Гвадар на Балохистанском побережье, а также использовать его в качестве базы для своего быстро расширяющегося флота.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.