Sentence examples of "barboursville vineyards" in English

<>
Perignon didn’t actually “invent” champagne, but he improved the quality of his abbey’s vineyards and its wine. Периньон не был «изобретателем» шампанского, но ему удалось улучшить качество виноградников и вина своего аббатства.
The embrace of the West may ultimately be a boon for Moldovan vineyards, but given the possibility of further Russian aggression, it might prove to be the very salvo that sinks them. Сотрудничество с Западом, бесспорно, идет на пользу молдавскому виноделию, однако если Россия продолжит вести себя агрессивно, оно в итоге может погубить отрасль.
Even still, Moldovan vineyards have long been considered a backwater in the global wine-drinking hierarchy. Тем не менее, виноградники Молдавии уже давно низко котируются в мировой винодельческой иерархии.
Castel Mimi is part of a network of some 100 vineyards in Moldova that export tens of millions of bottles every year, putting the country’s wine industry in the top 20 globally. Castel Mimi входит в сеть, объединяющую сотню молдавских винодельческих хозяйств, которые экспортируют десятки миллионов бутылок в год. Такие объемы экспорта обеспечивают местной винодельческой отрасли 20-е место в мире.
The Russian moratorium has hurt many vineyards, including Castel Mimi, which, before September 2013, sold around 300,000 bottles a year to Russia. The winery had hoped to raise this amount to 500,000 bottles by 2015, Frolov says, but that looks increasingly unrealistic. Введенный Россией мораторий ударил по множеству виноделен, включая Castel Mimi, которая до сентября 2013 года продавала в Россию около 300 000 бутылок в год и, по словам Фролов, рассчитывала к 2015 году довести объем экспорта на российском направлении до 500 000 бутылок — что уже вряд ли произойдет в любом случае.
His team released a video revealing that Medvedev had amassed a collection of palaces, yachts, and vineyards during his time in office. Его команда разместила в интернете видео, где говорится о том, что Медведев за время пребывания у власти собрал целую коллекцию из дворцов, яхт и виноградников.
While relations between Russia and the West only grow increasingly acrimonious, Moldova’s vineyards and the country itself remain caught in the middle of this geopolitical dispute between major powers — one with very real stakes. Отношения между Россией и Западом продолжают ухудшаться, и молдавские виноградники — а также Молдавия в целом — оказались в центре этого геополитического спора с высокими ставками, который разгорелся между ведущими державами.
A Chardonnay Sterling Vineyards from '97. Шардоне Sterling Vineyards 97 года.
Sutton House winery in Deep Valley vineyards. Винный завод Саттон Хаус в винограднике Дип Валей.
From De Palma vineyards, a light aroma of pear and citrus with a delicate hint of gouda. С виноградников Де Пальмы, с легким ароматом груши и цитрусовых с тонким намеком на гауду.
Last March, for example, Navalny produced a 50-minute documentary on corruption, revealing that Prime Minister Dmitri Medvedev had used $1.3 billion in bribes to purchase six palaces and two vineyards. Например, в марте Навальный выпустил 50-минутный документальный фильм о коррупции, где рассказывалось, что премьер-министр Дмитрий Медведев использовал $1,3 млрд взяток на покупку шести дворцов и двух виноградников.
San Francisco-based Biome Makers, for example, is using DNA sequencing to help winemakers take advantage of microorganisms to improve the quality and yield of vineyards. Например, расположенная в Сан-Франциско компания Biome Makers применяет секвенирование ДНК, чтобы помочь виноделам использовать микроорганизмы для улучшения качества и урожайности виноградников.
Agritourism, going to vineyards and going to farms. Агротуризм, поездки на виноградники и фермы.
The first land register, the so-called provisional cadaster- providing the basis for subsequent land area statistics- was introduced in 1853 while the data collection relating to vineyards and vintages was introduced in 1873. Первый земельный регистр, так называемый предварительный кадастр, послуживший основой для статистики земельных угодий, был создан в 1853 году, а сбор данных о виноградниках и производстве вина был начат в 1873 году.
Agriculture, vineyards and cattle breeding seem to be the backbone of the local economy. Как представляется, сельское хозяйство, виноградарство и животноводство образуют основу местной экономики.
There is a significant growth in the number of British vineyards, for example, and in cultivation of temperate tree fruit varieties. В Великобритании наблюдается, например, существенный рост числа виноградников и масштабов возделывания разновидностей плодовых деревьев, характерных для регионов умеренного климата.
Also in the west, abandoned pasture or cultivated land, including abandoned vineyards, orchards and winter pastureland, provided favourable conditions for the spread of wildfires due both to the larger, non-fragmented size of vegetation units and the accumulation of combustible materials as a consequence of abandonment and vegetation succession in some sites. Кроме того, имеющиеся на западе брошенные пастбища и сельскохозяйственные земли, включая виноградники, фруктовые сады и зимние пастбища, способствовали распространению пожаров вследствие наличия более крупных нефрагментированных участков, покрытых растительностью, и обусловленного запустением и сменой растительности скопления в некоторых местах горючих материалов.
There was agreement that a satisfactorily tighter definition for cultivated assets was “cultivated assets cover livestock for breeding, dairy, draught, etc. and vineyards, orchards and other trees yielding repeat products whose natural growth and regeneration is under the direct control, responsibility and management of institutional units”. Было также достигнуто согласие в отношении того, что удовлетворительным, более точным определением культивируемых активов является следующее: " племенной, молочный, тягловый и другой скот, а также виноградники, фруктовые сады и другие плантации регулярно плодоносящих деревьев, чей естественный рост и восстановление находятся под прямым контролем, ответственностью и управлением институциональных единиц ".
The publication shows by settlements the enumerated agricultural land area by land use categories, the number of the users, quality of arable land area, fruit tree plantations and vineyards, the territorial land within the administrative boundary, respectively provides data on family holdings and agricultural enterprises by counties and regions. Публикация содержит информацию на уровне населенных пунктов о площади обследованных сельскохозяйственных земель в разбивке по категориям землепользования, числу пользователей, качеству пахотных земель, насаждениях фруктовых деревьев и виноградников, земельных угодьях в рамках административных границ, а также соответствующие данные о семейных хозяйствах и сельскохозяйственных предприятиях в разбивке по областям и регионам.
One of the first detained in Moscow was the chief architect of the rallies, Alexei Navalny, who called on people to protest in the wake of his allegations that Prime Minister Dmitry Medvedev has amassed vineyards, luxury yachts and lavish mansions worth more than $1 billion. Одним из первых, кого задержали в Москве, был главный организатор митингов Алексей Навальный, который призывал людей выйти на акции протеста, заявив перед этим о том, что премьер-министр Дмитрий Медведев владеет виноградниками, роскошными яхтами и шикарными особняками стоимостью более миллиарда долларов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.