Ejemplos del uso de "banning" en inglés

<>
We recommend banning people who continually publish spam on your Page. Мы рекомендуем запрещать доступ к своей Странице людям, которые постоянно размещают на ней спам.
Banning them will do more harm than good. Их запрет нанесет больше вреда, чем пользы.
Understandably, the country needs to accomplish more in the way of modern democracy but banning Georgia from joining such a prestigious and strong institution is not the answer. Понятно, что страна еще не завершила свою демократическую трансформацию, но не пускать Грузию в такую престижную и сильную организацию - это не ответ.
Duma deputies are considering banning all foreign grants to Russian organizations. Депутаты Госдумы сейчас рассматривают возможность полностью запретить российским организациям получать иностранные гранты.
Banning alcohol in India has been economically devastating. Попытки запрета алкоголя в Индии оказались экономически разрушительными.
On Thursday, the parliament rejected a bill specifically banning workplace discrimination against homosexuals. В четверг, 5 ноября, парламент отклонил законопроект, запрещающий дискриминацию в отношении гомосексуалистов на рабочем месте.
Banning Russia From The Olympics Helps Russian Athletes Запрет на участие в Олимпийских играх поможет российским атлетам
It's equal to fighting the war against tobacco by banning certain matchbooks. Это все равно что бороться с табачной промышленность, запретив несколько коробков спичек.
But prematurely banning Russian rocket engines involves too many risks. Однако преждевременный запрет на использование российских ракетных двигателей чреват слишком большими рисками.
Meanwhile, the Duma is busy banning American adoptions, homosexual propaganda and synthetic lace panties. Между тем, Государственная Дума запрещает отдавать российских детей на усыновление американскими семьями, заниматься пропагандой гомосексуализма и продавать синтетическое кружевное белье.
But regulating the CDS market does not mean banning it. Но регулирование рынка СКД не означает его запрет.
The Duma has already proposed banning political demonstrations “for awhile” because of the attack. Дума уже предложила в связи со случившимся запретить «на некоторое время» политические демонстрации.
Banning the expression of opinions will not make them go away. Запрет на выражение мнений не заставит их исчезнуть.
Officially, Fidesz always kept its distance from Jobbik, at one point banning its uniformed marches. Официально «Фидес» всегда держалась на приличном расстоянии от партии «Йоббик» и однажды даже запретила ей проводить марши.
Banning them only allows them to pose as martyrs to free speech. Наложение запретов только способствует тому, что публика принимает их за мучеников свободы слова.
The US government's GenBank, for example, doesn't even have an agreement banning misappropriation. Например, доступ к государственной базе США GenBank даже не предполагает заключения соглашения, запрещающего незаконное использование.
The law-and-order camp’s case for banning cash also wilts under scrutiny. Аргументы лагеря «закон и порядок» в пользу запрета наличных также выглядят слабо при критической оценке.
This applies in particular to the treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. Это в особенности имеет место на ниве договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия.
Anti-gay bill in Ukraine calls for banning rallies, movies, TV shows depicting gay people Закон против геев на Украине предусматривает запреты на митинги, фильмы и телешоу, в которых показывают гомосексуалистов
Russia responded in August by banning the importation of U.S. agricultural products for one year. Россия отреагировала в августе, запретив на один год импорт сельскохозяйственной продукции из США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.