Sentence examples of "banned substance" in English

<>
Had U.S. cyclist Bobby Lea been Russian, he couldn't compete in Rio: He tested positive for oxycodone, a banned substance, at the U.S. track cycling championship in August 2015, but got his 16-month suspension reduced to six months through an arbitration process. Если бы американский велосипедист Бобби Ли (Bobby Lea) был русским, то и он не смог бы поехать в Рио: на чемпионате США по велотреку в августе 2015 года его допинг-проба дала положительный результат на запрещенное вещество оксикодон, однако в ходе судебного процесса полученное им отстранение от соревнований было сокращено с 16 месяцев до шести.
The documents do raise questions about whether WADA sanctions the medical use of banned substances. Эти документы подняли вопрос о том, действительно ли ВАДА разрешает спортсменам употреблять запрещенные вещества с медицинскими целями.
Another problem is that there are no restrictions on the sale of old equipment that runs only on the banned substances. Другая проблема состоит в том, что нет никаких ограничений на продажу старого оборудования, которое работает только на запрещенных веществах.
Standards and regulations refer, for example, to product content (e.g. limit values for certain substances); banned substances; recycled content; energy efficiency and recyclability; degradability; and other product characteristics. Стандарты и нормы касаются, например, состава продуктов (например, предельных величин содержания некоторых веществ); запрещенных веществ; содержания рециркулированных материалов; эффективности использования энергии и возможности рециркуляции; способности к разложению, и прочих характеристик продуктов.
Distasteful as it would be, WADA must explain – with the affected athletes' permission, or in general terms, without naming names – why it permits the use of specific banned substances. Как бы ни было неприятно, ВАДА придется объяснить — с разрешения спортсменов, оказавшихся втянутыми в этот скандал, или в общих словах, не называя имен — почему оно разрешает некоторым спортсменам применять определенные запрещенные вещества.
In addition, the Anti-Narcotics legislation contains provisions which allows for the confiscation of funds and assets generated from the illegal sales of banned substances which may be used for terrorist activities. Кроме того, в законе о борьбе с наркотиками содержатся положения, которые позволяют конфисковывать полученные от незаконной продажи запрещенных веществ средства и активы, которые могут использоваться для ведения террористической деятельности.
The McLaren report doesn't dwell on paralympic sports, only mentioning once that 35 urine samples from disabled Russian athletes that tested positive for banned substances had been reported as clean. Still, the Paralympic overseers decided on a blanket ban. В докладе Макларена паралимпийские виды спорта подобно не обсуждаются — в нем лишь отмечается, что 35 допинг-проб на запрещенные вещества, взятых у российских спортсменов-инвалидов и оказавшихся положительными, были объявлены чистыми. И, тем не менее, руководство Международного параолимпийского комитета решило отстранить от участия в играх всю команду.
The ban on some brominated flame retardants in Western Europe is not expected to spread substantially to other regions (Freedonia Group 2005), but it drives the development of electrical and electronic equipment without the banned substances for sale on the world market. Введенное в Западной Европе запрещение на некоторые бромированные огнезащитные составы, как ожидается, существенно не затронет другие регионы (Группа Фридония, 2005 год), но оно повлияет на разработку электрического и электронного оборудования без применения запрещенных веществ с целью обеспечения его продажи на мировом рынке.
Nonetheless, a report by an independent panel of the World Anti-Doping Agency offers breathtaking evidence that the prevalence of banned substances in Russian track and field, and probably other sports, is the product of systematic corruption that goes well beyond individual athletes and coaches, implicating not only the most senior officials in Russian athletics but also the Kremlin as well. И, тем не менее, в отчете независимой комиссии Всемирного антидопингового агентства представлены шокирующие факты, свидетельствующие о том, что использование запрещенных веществ в российской легкой атлетике и, возможно, в других видах спорта, является результатом системной коррупции. Эта коррупция укоренилась не только среди отдельных спортсменов и тренеров, и в ней погрязли не только высокопоставленные российские функционеры от легкой атлетики — к ней причастен и Кремль.
In accordance with Vote No. 4747-95 of 14 September 1994, of the Supreme Court of Justice, the thorough search, or search of bodily cavities, may be performed only under exceptional circumstances, when there is a strong suspicion that the woman prisoner is carrying a weapon, drug, or banned substance of some description inside her body. В соответствии с постановлением Верховного суда № 4747-95 от 14 сентября 1994 года, всесторонний досмотр, включая скрытые части тела, должен проводиться только в исключительных случаях и когда есть серьезные подозрения в том, что осужденная проносит в своем теле какое-либо оружие, наркотик или другие запрещенные предметы.
Although DDT is a (modestly) toxic substance, there is a world of difference between applying large amounts of it in the environment – as farmers did before it was banned – and using it carefully and sparingly to fight mosquitoes and other disease-carrying insects. Хотя ДДТ – это умеренно токсичное вещество, есть различие между применением большого количества его в окружающей среде ? как фермеры делали это прежде, чем он был запрещен ? и использованием его аккуратно и экономно для борьбы с москитами и другими несущими болезнь насекомыми.
After the accident, he was banned from driving. После аварии у него отобрали водительские права.
In fact, asbestos describes not one substance but a group of six minerals. Собственно говоря, асбест - это не одно вещество, а группа из шести минералов.
Smoking is banned in the train. В поезде запрещено курить.
But many staff, walking in pedestrian tunnels to get from one building to another (like Andrew Lawson), or eating in basement canteens (as Graham Abbott frequently did) almost certainly did come into contact with the toxic substance. Но многие сотрудники, которые проходили по пешеходным тоннелям, чтобы попасть из одного здания в другое (как Эндрю Лоусон), или ели в подвальных столовых (как часто делал Грэм Эбботт) почти наверняка действительно подвергались воздействию токсичного вещества.
Hunting is banned in national parks. В национальных парках охота запрещена.
Among the controversial EU regulations, we might include the mandatory addition of bio-ingredients to fuel, which consequently harms the environment, the ban on reliable mercury thermometers just because they contain a relatively small quantity of a toxic substance, or the rules on the size of chicken cages, which significantly raised egg prices this year. К спорным распоряжениям ЕС относится, например, и обязательное добавление биокомпонентов в топливо, что в результате наносит вред природе, а также запрет на использование надежных ртутных градусников только потому, что они содержат относительно небольшое количество опасных веществ, или директива о размере клетки для кур, вследствие чего в этом году существенно подорожали яйца .
Unlike our farmers, they are capable of quickly providing substitutes for banned imports. Они способны быстро заместить запрещенный импорт в отличие от наших фермеров.
And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance. Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция.
Nor will trials of civilians will be banned in military tribunals, as requested by associations for the defence of human rights. Также не будет запрещен суд над гражданскими лицами в военных судах, несмотря на просьбы ассоциаций по защите прав человека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.