Sentence examples of "bank note issuing privilege" in English

<>
Not to be left out, ECB President Mario Draghi speaks in Frankfurt at the official unveiling of the new 20-euro bank note. Не остался без внимания, президент ЕЦБ Марио Драги, который выступит во Франкфурте на официальном открытии новой банкноты в 20 евро.
The World Bank and the WHO note that half of the world’s population still cannot obtain essential health services. Всемирный банк и ВОЗ отмечают, что половина мирового населения по-прежнему не может получить необходимые медицинские услуги.
The decision of the new European Central Bank to issue a five-hundred Euro note favored Cyprus as a laundering center. Принятое Европейским Центральным банком решение о выпуске банкноты номиналом 500 евро еще больше повысило статус Кипра как центра по отмыванию денег.
Next, from the World Bank, real GDP per capita (please note that at an absolute level the United States’ GDP per capita is MUCH higher than Russia’s, this is simply about the change since 2007): Потом данные Всемирного банка о реальном ВВП на душу населения (прошу учесть, что в абсолютных цифрах подушевой ВВП в Соединенных Штатах НАМНОГО выше, чем в России – речь идет только о динамике с 2007 года):
"In determining Ukraine’s geopolitical orientation, the precedent has now been set for consultation with Moscow — in this way Ukraine’s own sovereignty and right to self-determination has been further eroded," Timothy Ash, head of emerging-markets research at Standard Bank, said Wednesday in an emailed analyst’s note. «Что касается определения геополитической ориентации Украины, то был установлен прецедент, смысл которого состоит в проведении консультаций с Москвой, и таким образом собственный суверенитет Украины, а также ее право на самоопределение были еще больше подорваны», — подчеркнул в среду в своем сообщении по электронной почте Тимоти Эш (Timothy Ash), глава исследовательского отдела по развивающимся рынкам компании Standard Bank.
Specify the document layout required for each bank account that you will generate printed promissory note documents for. Укажите шаблон документа, необходимый для каждого банковского счета, для которого будут создаваться печатные документы простых векселей.
Still, a “likely aggressive tax burden” to be imposed on shale-gas producers may damp investor enthusiasm, analysts at Bank Zachodni WBK SA, based in Wroclaw, Poland, said yesterday in a note to clients. Тем не менее, согласно сообщению аналитиков расположенного в Вроцлаве банка Bank Zachodni WBK SA, возможное введение «агрессивного» налогового бремени на производителей сланцевого газа может уменьшить энтузиазм инвесторов по отношению к зарождающейся польской сланцевой индустрии.
In some instances, the amount invested in an investment category or with the bank was higher than the recommended ceiling, but the only action taken was a note for the file, indicating that the situation would be settled in the ensuing month. В некоторых случаях объемы средств, вложенных в ту или иную инвестиционную категорию либо в банк, оказывались выше рекомендованного предела, однако принятые меры ограничивались записью о том, что ситуация должна быть урегулирована в следующем месяце.
“We expect the central bank to be patient and maintain its gradual approach toward policy easing,” Sberbank CIB analyst Vladimir Pantyushin said in a note to clients. «Мы надеемся, что Центробанк сохранит выдержку и будет постепенно понижать ставку, — отметил аналитик Сбербанка Владимир Пантюшин в сообщении для клиентов банка.
I urge the concerned ministries of Iraq and the Central Bank of Iraq to fulfil the commitments made by the Government of Iraq at the Working Group meeting in Amman as described in the note attached to my letter dated 23 January 2008 to the President of the Security Council. Я обращаюсь к соответствующим министерствам Ирака и Центральному банку Ирака с настоятельным призывом выполнить обязательства, взятые правительством Ирака на совещании Рабочей группы в Аммане, как об этом говорится в записке, приложенной к моему письму от 23 января 2008 года на имя Председателя Совета Безопасности.
Note has been taken of the publication of a circular in May 2005 by the General Command of the security forces reiterating the importance of issuing orders to make sure that all links are broken between the security forces and the self-defence forces. Принимается к сведению циркуляр, разосланный в марте 2005 года главным командованием сил правопорядка, в котором вновь говорится о важности отдачи приказов, направленных на разрыв любых связей между силами правопорядка и силами самообороны.
Funds on deposit in interest-bearing bank accounts, time deposits and call accounts that are immediately available or will be maturing within 12 months of the period end date are shown in note 10 separately from term deposits maturing after 12 months of the period end date. Данные о средствах, которые размещены на процентные банковские счета в виде срочных вкладов и на онкольные счета и которые можно изъять незамедлительно или срок размещения которых истекает в течение 12 месяцев после даты завершения периода, приводятся в примечании 10 отдельно от данных о срочных вкладах, срок размещения которых превышает 12 месяцев после даты завершения периода.
The Working Party took note of document TRANS/WP.11/2003/2 and invited the delegations of Contracting Parties to transmit additional information concerning the competent authorities issuing certificates of compliance, officially recognized testing stations and addresses of bodies to contact in the event of problems, with a view to updating this document. Рабочая группа приняла к сведению документ TRANS/WP.11/2003/2 и обратилась к делегациям Договаривающихся сторон с просьбой передать дополнительные сведения о компетентных органах, выдающих свидетельства о соответствии, об официально признанных испытательных станциях и адресах контактных органов, с которыми следует связываться в случае возникновения трудностей, с тем чтобы обновить этот документ.
We note in that respect the disturbing trend of chronic delays in the simultaneous issuance of United Nations documents in all official languages, as well as the emerging practice of issuing advance copies of documents, including reports to the Security Council, in English alone. Отмечаем в этой связи тревожную тенденцию хронического запаздывания в издании документов Организации Объединенных Наций одновременно на всех официальных языках, сложившуюся практику выпуска сигнальных экземпляров материалов Организации, в том числе докладов Совету Безопасности, только на английском языке.
The Working Party took note of document TRANS/WP.11/2002/1 and, in order to update it, invited the delegations of the Contracting Parties to transmit any additional information concerning competent authorities issuing certificates of compliance, officially approved testing stations and the addresses of bodies to be contacted in the event of difficulties. Рабочая группа приняла к сведению документ TRANS/WP.11/2002/1 и предложила делегациям Договаривающихся государств направить дополнительную информацию о компетентных органах, выдающих свидетельства о соответствии, об официально признанных испытательных станциях и адресах контактных органов, с которыми следует связываться в случае возникновения трудностей, с тем чтобы обновить этот документ.
The Working Party took note of document TRANS/WP.11/2001/1 and, in order to update it, invited the delegations of the Contracting Parties to transmit any additional information concerning competent authorities issuing certificates of compliance, officially approved testing stations, and the addresses of bodies to be contacted in the event of difficulties. Рабочая группа приняла к сведению документ TRANS/WP.11/2001/1 и предложила делегациям договаривающихся сторон направить дополнительную информацию о компетентных органах, выдающих свидетельства о соответствии, об официально признанных испытательных станциях и адресах органов, с которыми следует связываться в случае возникновения трудностей, с тем чтобы обновить этот документ.
Bank owners were issuing 80-90% of loans to themselves and using the money to buy more banks. Владельцы банков выдавали 80-90% кредитов сами себе и использовали деньги, чтобы купить больше банков.
The bank was barred from issuing new debt or equity in Western markets at the end of July. В конце июля банку запретили выпускать новые долговые обязательства и ценные бумаги на западных рынках.
So now Germany's finance ministry, the guardian of fiscal rectitude, is considering measures such as using the European Investment Bank to foster growth, issuing EU "project bonds" to finance infrastructure investment, and allowing wages in Germany to rise at a faster pace than in the rest of Europe. Так что теперь немецкое министерство финансов, страж финансовой нравственности, рассматривает такие меры, как использование Европейского инвестиционного банка для содействия росту, выдачу "проектных облигаций" Евросоюза для финансирования инвестиций в инфраструктуру и разрешение более быстрого роста заработных плат в Германии по сравнению с остальной Европой.
Although debit cards remain far more common, banks like China Merchants Bank have been aggressive in issuing real credit cards. И хотя дебитные карточки по-прежнему более широко распространены, банки, как, например, Торговый банк Китая проводят агрессивную политику внедрения кредитных карточек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.