Sentence examples of "banco davivienda el salvador" in English

<>
"In 2001, El Salvador fell into total dependence from the U.S., abolishing the national currency, the colon," commentator Anna Dmitrieva intoned as she watched the Salvadorean team march by, waving flags. «В 2001 году Сальвадор попал в полную зависимость от США, отменив национальную валюту колон, — заговорила речитативом комментатор Анна Дмитриева, наблюдая, как по стадиону проходит сальвадорская сборная, размахивая флагами.
The claim is that the supervisory authority has consistently refused to provide reports to the Attorney General's Office on a transaction carried out by the employer to remove 198 million pesos from trust F/589 of Banco IXE, on behalf of Mexicana de Aviación. Согласно этому, надзорный орган систематически отказывался предоставлять отчеты в Генеральную прокуратуру республики касательно операции, выполненной предпринимателем для извлечения из доверительного фонда F/589 банка IXE 198 миллионов песо, от имени Mexicana Airlines.
Fast economic growth followed, though the base was so low that Georgia is still an extremely poor country, with a per capita economic output (at purchasing power parity) close to that of Swaziland and El Salvador. Затем последовал быстрый экономический рост, хотя уровень, с которого он начался, был настолько низок, что Грузия до сих пор является очень бедной страной. Объем производства на душу населения и паритет покупательской способности там примерно такой же, как в Свазиленде и Сальвадоре.
The Central Bank of Brazil (Portuguese: Banco Central do Brasil) is the central bank of Brazil. Центральный банк Бразилии (Banco Central do Brasil на португальском) – это центральный банк Бразилии.
On the other hand, are the other groups that cut their teeth on courageously defending human rights in Guatemala and El Salvador missing the larger picture of the policy challenges and dynamism in the region? С другой стороны, не упускают ли из вида более масштабную картину политических изменений и динамики в этом регионе те группы, которые получили свой первый опыт, отважно защищая права человека в Гватемале или в Сальвадоре?
Banks failed to come knocking on the ECB’s door, with most of the large banks taking relatively modest sums: troubled Italian lender Monte Paschi borrowed EUR 3bn, while Unicredit was looking for EUR 12 bn, Spanish lender Banco Poular borrowed EUR 2.85bn, while French lender Societe Generale also participated in the auction but declined to provide how much it bid for. Банки не ринулись к ЕЦБ, и большинство наиболее крупных банков берут относительно скромные суммы: проблемный банк Италии Monte Paschi произвел заем EUR 3 млрд., а Unicredit рассчитывал на EUR 12 млрд., испанский кредитор Banco Poular получил ссуду на EUR 2.85 млрд., а французский банк Societe Generale также принял участие в аукционе, но отказался озвучить сумму.
After some initial hesitation, Reagan assertively used American power to encourage or sustain liberal reforms in a wide range of countries, from South Korea and the Philippines, to Chile and Paraguay, to Peru and Bolivia, to El Salvador and Honduras. После некоторых первоначальных колебаний Рейган начал напористо использовать американскую мощь для поддержки и содействия либеральным реформам в целом ряде стран, от Южной Кореи и Филиппин до Чили, Парагвая, Перу, Боливии, Сальвадора и Гондураса.
Regulation: ASIC (Australia), CNVM (Romania), CySec (Cyprus) and Banco Central del Uruguay (Uruguay) Регулируется: ASIC (Австралия), CNVM (Румыния), CySec (Кипр), Banco Central del Uruguay (Уругвай)
When outright occupation was viewed as imprudent or too brazen, the United States simply had local surrogates carry out its policies: it armed violent counterinsurgencies (such as in El Salvador and Nicaragua in the 1980s) and engineered military coups (such as in Guatemala in 1954 and Chile in 1973), among many other unsavory interventions both covert and overt. Когда непосредственная оккупация начинала казаться слишком неблагоразумной или бесцеремонной, США попросту заставляли местных агентов проводить нужную им политику: Америка вооружала отряды по борьбе с антиправительственными силами (как в Сальвадоре и Никарагуа в 1980-х годах), организовывала военные перевороты (как в Гватемале в 1954 году и Чили в 1973 году) и предпринимала множество других открытых и скрытых мер.
Banco Espirito Santo's shares were again suspended earlier, but have now re-opened and are currently up 3%. Акции Banco Espirito Santo снова были временно исключены из обращения утром, но теперь они вновь доступны и сейчас поднялись на 3%.
At least rhetorically speaking, government parties or leaders with a strong anti-US tilt are gaining ground, from Mexico City's Mayor Andrés Manuel López Obrador to the Frente Amplio party in Uruguay, from Schaddick Handal in the old FMLN in El Salvador to Evo Morales in Bolivia, not to mention governments like Hugo Chávez's in Venezuela and Nestor Kirchner's in Argentina. По крайней мере, красноречиво говоря, правящие партии или лидеры с сильным анти-американским уклоном становятся более популярными, от мэра Мехико Андреса Мануэля Лопес Обрадора до уругвайской партии Френте Амплайо, от Шафика Хандала в старой FMLN в Сальвадоре до Эво Моралеса в Боливии, не говоря уже о правительствах Хьюго Чавеса в Венесуэле и Нестора Кирчнера в Аргентине.
Banco Comercial, based in Porto, may also have to sell Bank Millennium SA in Poland, analysts including Paul Formanko at JPMorgan Chase & Co. have said. Banco Comercial, базирующийся в Порту, возможно, также будет вынужден продать Bank Millennium SA (MIL) в Польше, заявляют аналитики, в том числе аналитик Пол Форманко (Paul Formanko) из JPMorgan Chase & Co.
Thirty-six years after the left took power for the first time with Salvador Allende's peaceful revolution - one supported by votes rather than armed struggle - Chileans have opted again for real change by i naugurating a socialist and a woman as their president. Через тридцать шесть лет после того, как левые впервые пришли к власти в результате мирной революции Сальвадора Альенде, победа в которой была одержана на выборах, а не путем вооруженной борьбы, чилийцы еще раз сделали выбор в пользу коренных изменений, избрав своим новым президентом женщину-социалиста.
Barclays, Banco Santander and HSBC aren’t alone in giving up. Barclays, Banco Santander и HSBC не единственные, кто покидает российский рынок.
According to ARENA's relentlessly negative campaign, a triumph for the left would bring communism, Hugo Chávez, and the Castro brothers to San Salvador. Согласно неуклонно негативной кампании Арены, победа левых принесла бы в Сальвадор коммунизм, Хьюго Шавеза, и братьев Кастро.
With banks including KBC Groep NV, Banco Comercial Portugues SA and Hypo Alpe-Adria-Bank International AG potentially selling assets from Poland to Serbia, he will have plenty of options to tuck into more deals. В условиях, когда такие банки как KBC Groep NV (KBC), Banco Comercial Portugues SA (BCP) и Hypo Alpe-Adria-Bank International AG потенциально могут продать активы в странах от Польши до Сербии у него будет море возможностей добиться новых сделок.
So a ``third" party, as in the wars in El Salvador or Guatemala of the 1980s, became indispensable as a conduit to mediate between the two. Поэтому стало необходимым наличие "третьей" стороны в качестве передающего посредника между ними, как это было в войнах в Сальвадоре или Гватемале в 1980-е годы.
A Banco Santander official in Madrid declined to comment on the bank’s decision to leave Russia. Представитель банка Santander отказался от комментариев по поводу ухода с российского рынка.
For, while Funes is no old guerrilla hack, his vice president, Salvador Sanchez Ceren, and almost the entire FMLN leadership are unreformed Castroist guerrilla leaders and cadres. Ведь в то время как Фунес никак не является старым партизаном, его вице-президент, Сальвадор Санчес Серен, вместе с почти всеми остальными руководителями ФНОФМ представляют собой нереформированных партизанстких лидеров и членов кадров в духе Кастро.
Barclays Plc and Banco Santander SA are among western lenders abandoning retail operations in Russia as state companies gain market share and expand into investment banking. Barclays Plc и Banco Santander среди прочих иностранных банков прекращают розничную деятельность в России, в то время как государственные банки увеличивают долю рынка и расширяют свою деятельность в инвестиционной сфере.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.