Sentence examples of "ballistic missile silo launcher" in English

<>
Does anyone here have a son in a missile silo? У кого-нибудь есть сын, служащий на ракетной базе?
The Soviets named the strike missile R-36Orb — a variant of an intercontinental ballistic missile known to the West as the SS-9 Scarp — and a handful were eventually installed in silos, but withdrawn in 1983 after the SALT II treaty definitively banned them. Советы назвали ударную ракету Р-36орб. Это был вариант межконтинентальной баллистической ракеты, которую на Западе называли SS-9 Scarp (советский индекс 8К69). Часть таких ракет со временем разместили в шахтах, но в 1983 году они были окончательно запрещены Договором ОСВ-2.
So he was calling from a missile silo. Он звонил с ракетной базы.
In addition, Putin has already stated that because Romania and Poland are hosting elements of US ballistic missile defense defenses, they will become Russian targets. Кроме того, Путин уже заявил о том, что, поскольку в Румынии и Польше развернуты элементы американской системы ПРО, Россия возьмет эти страны под прицел.
Sending just two superfuze-enhanced W76 warheads against a fixed missile silo, according to Postol, would be certain to destroy the missile. По мнению Постола, направление всего двух ракет с боеголовками W76, оснащенных этим супервзрывателем и нацеленных на пусковую ракетную шахту, будет достаточно для разрушения находящейся там ракеты.
Iran has violated the spirit of a UN Security Council resolution by conducting ballistic missile tests and the US government as well as many US analysts expect it to resume its nuclear weapons program when the JCPOA (Joint Comprehensive Plan of Action) — the nuclear deal Iran reached with the P5+1 countries — ends in the next decade. Иран нарушил резолюцию Совета Безопасности ООН и соглашение с правительством США, проведя испытания баллистических ракет. Сейчас многие американские аналитики ожидают, что Иран может возобновить свою ядерную программу.
He went on to accuse the U.S. of violating the treaty, both by deploying ballistic missile defense elements in Europe and by using drones. (This is an odd accusation; the treaty is silent on drones.) Далее он обвинил США в том, что они нарушают договор, развертывая в Европе элементы ПРО и используя беспилотные летательные аппараты (последнее обвинение звучит весьма странно, учитывая то, что в договоре о них речь вообще не шла).
Last Sunday, North Korea tested a ballistic missile that might be capable of reaching the U.S. military base on Guam. В прошлое воскресенье, 14 мая, Северная Корея провела испытания баллистической ракеты, которая, возможно, способна долететь до американской военной базы на Гуаме.
So to the Russian military, the North Korean ballistic missile didn't fall as close to Vladivostok as the White House said: It reported that the missile's flight terminated 310 miles from Russian territory. Что касается российских военных, то испытанная Северной Кореей баллистическая ракета упала не так близко от Владивостока, как говорил Белый дом: согласно заявлению Министерства обороны России, ракета упала в 500 километрах от российской территории.
The ‘reset’ is now at the limits of its effectiveness not because the arrogant and belligerent Russians, emboldened by Obama’s cowardice, have been making insane and outlandish demands, but because the United States has been persistent in promoting many of the same policies (e.g. ballistic missile defense) that the Russians have long rejected. Сейчас «перезагрузка» почти исчерпала свою эффективность не потому, что заносчивые и воинственные русские осмелели благодаря трусости Обамы и выдвигают безумные и нелепые требования, а потому, что Соединенные Штаты во многих областях (например, в области противоракетной обороны) продолжают вести ту самую политику, против которой давно выступает Россия.
They recently tested their Yars-M ballistic missile in violation of the 1987 Intermediate-range Nuclear Forces (INF) Treaty. Недавно русские в нарушение договора 1987 года о ядерных средствах средней и меньшей дальности (INF) провели испытания баллистической ракеты «Ярс-М».
National Review’s staff has, as usual, concisely and clearly defined the consensus position among US conservatives: Russian concerns about US ballistic missile defense were entirely unfounded and insincere. Редакция журнала National Review, как обычно, точно и ясно определила консенсусную позицию американских консерваторов: российская озабоченность относительно американской системы противоракетной обороны является совершенно безосновательной и неискренней.
Other traditional points of contention that even an expertly planned and managed Russia policy cannot hope to solve in the short term are the development of a European system of ballistic missile defense and the continued expansion of NATO. Другие традиционные предметы разногласий, с которыми в краткосрочной перспективе вряд ли могла бы хоть что-нибудь сделать даже самая идеальная политика, - это развитие европейской системы обороны от баллистических ракет и расширение НАТО.
Raytheon developed the SM-3 as part of the Missile Defense Agency's Aegis Ballistic Missile Defense System, and more than 130 SM-3s have been delivered to date. Raytheon разработала SM-3 как часть создаваемой Агентством по противоракетной обороны системы обороны от баллистических ракет «Иджис». К настоящему моменту на вооружение принято более 130 ракет SM-3.
First of all, the idea that the United Sates has “effectively conditioned” its foreign policy to meet the Kremlin’s approval would come as a huge shock to almost everyone, particularly to the people in the Kremlin who have vehemently and strenuously objected to US foreign policies in, to name just a few countries, Libya, Syria, Georgia, Kosovo, Poland, and Romania (remember ballistic missile defense? Obama’s still building it, and the Russians still aren’t happy about it!). Во-первых, сама мысль о том, что США «эффективно подстраивают» свою внешнюю политику под Кремль, сильно шокирует почти всех, особенно - людей в самом Кремле, рьяно и энергично сопротивляющихся американской политике в Ливии, Сирии, Грузии, Косово, Польше и Румынии – и тут я привожу в пример лишь несколько стран. (Помните систему противоракетной обороны? Обама все еще создает ее, а россияне этому вовсе не рады!)
The American government is, today, undoubtedly far more polite and considerate in pressing its interests vis-à-vis Russia than it was under George W. Bush, but the difference in tone is not nearly as important as the fact that the actual content of the policy is surprisingly similar: ballistic missile defense, NATO expansion, and democracy promotion. Сейчас американское правительство, безусловно, намного вежливее и тактичнее отстаивает свои интересы в отношениях с Россией, чем при Джордже Буше. Однако, разница в тоне значит намного меньше, чем тот факт, что реальное содержание американской политики остается прежним: противоракетная оборона, расширение НАТО, продвижение НАТО.
In the long argument about the advisability of ballistic missile defense in Eastern Europe, American conservatives were insistent that the proposed installations presented no threat whatsoever to Russia’s massive nuclear arsenal. В течение продолжительных споров относительно целесообразности противоракетной обороны в Европе американские консерваторы настаивали на том, что предлагаемое размещение ее элементов не представляет никакой угрозы для огромного ядерного арсенала России.
Is Ballistic Missile Defense In Europe Anti-Russian? Можно ли считать систему ПРО в Европе антироссийской?
Simultaneously, the Kremlin is decommissioning its Soviet-era submarines, a process expected to conclude this year, and investing heavily in new sea-launched offensive weapons like the Bulava intercontinental ballistic missile. Одновременно Кремль выводит из боевого состава и списывает подводные лодки советской постройки, планируя завершить данный процесс в текущем году. Он также вкладывает большие средства в создание наступательного оружия морского базирования типа межконтинентальных баллистических ракет "Булава".
The missiles are deployed with both the U.S. and Japanese navies to defend against short- to intermediate-range ballistic missile threats. Ракеты используются американским и японским военными флотами для защиты от угрозы со стороны баллистических ракет средней и промежуточной дальности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.