Sentence examples of "ballistic missile defence" in English

<>
The development and deployment of ballistic missile defence systems, both national and theatre, are being justified by portraying them as a response to missile proliferation in the developing countries. Создание и развертывание систем противоракетной обороны — как национальных, так и театра военных действий — оправдывается за счет попыток представить их в качестве реагирования на распространение ракет в развивающихся странах.
Similarly, if ballistic missile defence is pursued unilaterally, at the regional or global level, this could still evoke a major Chinese build-up of strategic, theatre and tactical nuclear weapons systems. Кроме того, односторонние усилия по развертыванию систем противоракетной обороны на региональном или глобальном уровнях могут привести к значительному наращиванию Китаем своих стратегических ядерных вооружений, ядерных систем на ТВД и тактического ядерного оружия.
Pakistan shares the central objective of the draft resolution, that is, to maintain global and regional peace and stability by avoiding the deployment of ballistic missile defence systems, both national and theatre. Пакистан поддерживает главную цель проекта резолюции о поддержании глобального и регионального мира и стабильности путем отказа от развертывания систем противоракетной обороны — как национальных, так и тактических.
Johnson addressed the particular issue of NATO agreement on developing an'Active Layered Theatre Ballistic Missile Defence Programme', a system designed to protect troops on the ground from short-range ballistic missiles. Джонсон затронула конкретную проблему соглашения НАТО о развитии " Программы активной слоистой противоракетной обороны ТВД "- системы, рассчитанной на защиту наземных войск от баллистических ракет малой дельности.
Most importantly, there is no reference to the one issue that is likely to threaten strategic and regional stability, and that is the plan by certain States to deploy ballistic missile defence systems. Наиболее важным из них является тот факт, что ничего не сказано об одном аспекте, который может угрожать стратегической и региональной стабильности, а именно о плане некоторых государств развернуть системы противоракетной обороны.
While such a dialogue is under way it would be essential for the existing treaty obligations, especially under the Anti-Ballistic Missile Treaty, not to be abrogated, including in the testing of ballistic missile defence systems. Пока ведется такой диалог, было бы существенно важно обеспечить соблюдение существующих договорных обязательств, особенно обязательств по Договору об ограничении систем противоракетной обороны, в том числе обязательств, предусматривающих отказ от испытаний систем противоракетной обороны.
Projects such as the space-based ballistic missile defence system, contrary to their much-deserved international attention, are neither obtaining the necessary funding nor are they being pushed forward by the Defense Department for fear of potential public opposition. Такие проекты, как система противоракетной обороны космического базирования, вопреки во многом заслуженному международному вниманию к ним, и не получают необходимого финансирования и не проталкиваются Министерством обороны из опасений потенциальной публичной оппозиции.
Similarly, orbital bombardment systems and orbital ballistic missile defence systems would likely be deployed into low Earth orbits that would seek the regular coverage of regions of the Earth similar to those of many civil or military remote sensing satellites. Аналогичным образом, орбитальные системы бомбометания и орбитальные системы противоракетной обороны развертывались бы, по всей вероятности, на низких околоземных орбитах, которые были бы сопряжены с регулярным охватом районов Земли по аналогии с охватом многочисленных гражданских и военных спутников дистанционного зондирования.
In response to North Korea's provocation, we will seek to increase our defence cooperation with our allies, including cooperation on ballistic missile defence, to protect against North Korean aggression, and cooperation to prevent North Korea from importing or exporting nuclear or other missile technologies. В ответ на провокацию Северной Кореи мы будем пытаться активизировать наше сотрудничество в области обороны с нашими союзниками, включая сотрудничество в области противоракетной обороны, для защиты от агрессии Северной Кореи, а также сотрудничество с целью предотвращения того, чтобы Северная Корея импортировала или экспортировала ядерные и другие ракетные технологии.
Mr. Sha Zukang (China) noted that, even in the post-cold-war period, military alliances were being strengthened; State sovereignty was violated by “humanitarian interventions”; and, in order to enhance its strategic superiority and establish its own absolute security, a certain country had stepped up the development, deployment and proliferation of its advanced ballistic missile defence system. Г-н Ша Цзукан (Китай) отмечает, что укрепление военных альянсов происходит даже в период после окончания «холодной войны»; государственный суверенитет попирается в результате «гуманитарного вмешательства»; и в целях закрепления своего стратегического превосходства и обеспечения своей собственной абсолютной безопасности одна страна ускорила процесс разработки, развертывания и распространения своей новейшей системы противоракетной обороны.
The impending demise of the ABM Treaty and plans for the development of strategic and theatre ballistic missile defence systems could erode stability at the global and regional levels. Предстоящая кончина Договора по ПРО и планы разработки систем защиты от стратегических и оперативно-тактических баллистических ракет могли бы подорвать стабильность на глобальном и региональном уровне.
The proliferation of ballistic missile defence systems would unbalance the strategic stability of the last 50 years based on nuclear deterrence. Распространение систем, предназначенных для обороны от баллистических ракет, нарушило бы баланс стратегической стабильности, сохранявшийся в течение последних 50 лет благодаря ядерному сдерживанию.
Ukraine, as a country that participated in the implementation of the ABM Treaty, will be ready to contribute to this process, in particular in the context of the consideration of the ballistic missile defence for Europe. Украина, как страна, которая участвовала в осуществлении Договора ПРО, будет рада внести свой вклад в этот процесс, особенно в связи с обсуждением вопроса о системе защиты Европы от баллистических ракет.
In Asia, the US is putting its best and newest assets and making heavy investments in sub-surface warfare, electronic warfare, space, cyber, missile defence and more, Mr Carter said. Как заявил Картер, в Азиатский регион США направляет свои лучшие и новейшие средства и системы, а также осуществляют значительные инвестиции в разработку подводных систем, электронного оружия, средств ведения операций в киберпространстве и в космосе, а также противоракетной обороны и так далее.
The Soviets named the strike missile R-36Orb — a variant of an intercontinental ballistic missile known to the West as the SS-9 Scarp — and a handful were eventually installed in silos, but withdrawn in 1983 after the SALT II treaty definitively banned them. Советы назвали ударную ракету Р-36орб. Это был вариант межконтинентальной баллистической ракеты, которую на Западе называли SS-9 Scarp (советский индекс 8К69). Часть таких ракет со временем разместили в шахтах, но в 1983 году они были окончательно запрещены Договором ОСВ-2.
In particular, the planned development of a missile defence shield has important consequences. В частности, планы развития системы противоракетной обороны имеют важные последствия.
In addition, Putin has already stated that because Romania and Poland are hosting elements of US ballistic missile defense defenses, they will become Russian targets. Кроме того, Путин уже заявил о том, что, поскольку в Румынии и Польше развернуты элементы американской системы ПРО, Россия возьмет эти страны под прицел.
Medvedev made that clear during his speech in Prague. “We said it quite openly that the Treaty can be effective and viable only if the US refrains from increasing its missile defence capabilities quantitatively or qualitatively in such a way that threatens the potential of Russia’s strategic nuclear forces. Медведев ясно дал это понять в своей речи, произнесенной в Праге: «Это была открытая позиция, что Договор может быть действенным и жизнеспособным только в условиях отсутствия качественного и существенного количественного наращивания возможностей систем противоракетной обороны, которые могут, в конечном счёте, привести к возникновению угрозы для российских стратегических сил.
Iran has violated the spirit of a UN Security Council resolution by conducting ballistic missile tests and the US government as well as many US analysts expect it to resume its nuclear weapons program when the JCPOA (Joint Comprehensive Plan of Action) — the nuclear deal Iran reached with the P5+1 countries — ends in the next decade. Иран нарушил резолюцию Совета Безопасности ООН и соглашение с правительством США, проведя испытания баллистических ракет. Сейчас многие американские аналитики ожидают, что Иран может возобновить свою ядерную программу.
This is the essence of the Russian Federation’s Statement [on Missile Defence] made in connection with the signing of the Treaty and which will of course be published.” В этом суть Заявления нашей страны, которое делается при подписании Договора и которое, естественно, будет опубликовано».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.