Sentence examples of "bagging attachment" in English

<>
Attachment isn't compassion. Привязанность - это не сострадание.
All they want is bragging rights, bagging a stripper. Им лишь бы похвастать, что уложили стриптизёршу.
(k) it is not entitled to claim for itself or any of its assets or revenues any right of general immunity or exemption on the grounds of sovereignty or otherwise from suit, execution, attachment or other legal process in respect of its obligations under the Agreement any Contract or Order; and (л) он не имеет права требовать для себя или каких-либо из своих активов или доходов права общего иммунитета на основании суверенитета или по другой причине, от иска, принудительного осуществления, ареста или других юридических процессов в отношении своих обязательств по Договору, какому-либо Контракту или Ордеру; а также
Anyway, next thing you know, I'm 32, And I'm bagging groceries for, like, 5 bucks an hour Plus tips. Как бы то ни было, мне 32, и я упаковываю продукты в мешки в бакалее за, скажем, пять долларов в час плюс чаевые.
(c) the filing of an attachment against any of Customer's Accounts carried by FXDD; (c) заполнения приложения против любого из счетов Клиента, открытых у компании FXDD;
But Xi must now shift his focus from bagging another quarry to winning over new and perhaps unexpected allies. Но Си Цзиньпину следует сейчас сместить акцент с преследования очередной жертвы на приобретение новых и, возможно, неожиданных союзников.
The suggestion, of course, was sheer mockery – it's impossible to imagine the Congress making such a request of Putin, and U.S. legislators tried to answer Putin in kind, Senator Marco Rubio suggesting that if Putin sent the information by email, he "wouldn't click on the attachment." Это предложение, разумеется, было откровенной издевкой: просто невозможно представить себе, чтобы Конгресс обратился с подобной просьбой к Путину. Законодатели США попытались ответить Путину той же монетой: сенатор Марко Рубио (Marco Rubio) заявил, что, если Путин отправит эту информацию по электронной почте, он «не станет открывать вложение».
Her highest strength was social intelligence, so she re-crafted bagging to make the encounter with her the social highlight of every customer's day. Самой сильной её стороной были коммуникативные способности, поэтому она стала видоизменять процесс упаковки в супермаркете так, чтобы для клиента контакт с ней стал социальным событием дня.
Unlike the Kurds, who fight for their nation and from an ancient claim to territory, the Iraqis and Syrians have little or no national attachment. Однако в отличие от курдов, сражающихся за свою нацию и давно стремящихся к государственности, иракцы и сирийцы почти лишены национальных чувств.
This will require payment of salaries and replacement of looted weight scales, bagging equipment and office equipment, as well as security and currency arrangements for large-scale cash disbursements, given the absence of banking facilities. Для этого потребуется выплатить заработную плату и заменить разграбленные весы, упаковочное и канцелярское оборудование, а также провести мероприятия по обеспечению безопасности и обмену валюты для выплат крупных сумм наличностью при отсутствии банковских учреждений.
The French word “pays” can signify a country where one has citizenship or a country to which one has sentimental attachment.) Французское слово «pays» может означать страну, гражданином которой человек является, или страну, к которой он эмоционально привязан).
vi. Financial messaging services to the Central Bank of Iran and Iranian financial institutions set out in Attachment 3 to Annex II; VI. Услуги передачи финансовых сообщений Центральному банку Ирана и иранским финансовым институтам, как это указано в дополнении 3 к приложению 2.
They grossly underestimate the attachment of Russian elites to their mansions and bank accounts in the West. Они недооценивают привязанность российских заправил к западным особнякам и банковским счетам.
iv. Supply of specialised financial messaging services, including SWIFT, for persons and entities set out in Attachment 1 to Annex II, including the Central Bank of Iran and Iranian financial institutions; IV. Предоставления специализированных услуг передачи финансовых сообщений, включая SWIFT, для физических и юридических лиц, указанных в добавлении 1 к приложению 2, включая Центральный банк Ирана и иранские финансовые институты.
In a sense, early U.S. attachment to spycraft was a practical choice. В определенном смысле такая привязанность США к шпионажу на раннем этапе своего существования была практичным выбором.
xviii. Remove individuals and entities set out in Attachment 3 to Annex II from the SDN List, the Foreign Sanctions Evaders List, and/or the Non-SDN Iran Sanctions Act List; and XVIII. Удаление лиц и учреждений, установленных в дополнении 3 к приложению 2, из списка СОГ, списка иностранцев, нарушающих санкции, и/или списка санкций в отношении Ирана не входящего в СОГ.
xviii. Designation of persons, entities and bodies (asset freeze and visa ban) set out in Attachment 1 to Annex II; and XVIII. Черные списки лиц, учреждений и организаций (замораживание активов, визовый запрет), указанных в дополнении 1 к приложению 2.
Lamberth, who called that a "bogus issue" at last week's hearing, was less colloquial but equally dismissive in his ruling. "The fears purportedly motivating Russia's moratorium were legally unfounded, as such items would be immune under federal law from attachment," he wrote. Ламберт, который назвал это «липовыми страхами» на слушаниях, прошедших на прошлой неделе, использовал более формальные, однако столь же презрительные фразы в своем решении: «Страхи, якобы ставшие источником российского моратория, являются юридически неподкрепленными, так как эти объекты имеют иммунитет от конфискации, согласно федеральному закону», - написал он
Background color of the attachment Цвет фона вложения
Attachment reuse works with sending images, audio clips, videos and files. Функция повторного использования вложений работает только для отправки изображений, аудиоклипов, видео и файлов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.