Ejemplos del uso de "backing-off cone friction" en inglés

<>
Last week, there were some signs that Erdogan may be backing off, but if the CBRT opts to cut its one-week repo rate from the current 7.50%, traders may still view the central bank as caving to Erdogan’s political will. На прошлой неделе были намеки, что Эрдоган может уступить, но если ЦБТР сделает выбор сократить недельную ставку рефинансирования с текущего уровня в 7.50%, то трейдеры могут все же сделать вывод, что центральный банк действует в интересах Эрдогана.
Gilt is backing off from overbought levels Гилты отходят от уровней перекупленности
Russian sanctions removal is dependent on the country backing off its support of Donbass separatists, as well as separatists in other regions like Luhansk. Отмена российских санкций зависит от того, откажется ли страна от поддержки сепаратистов на Донбассе, а также сепаратистов в других регионах, таких как Луганск.
I just thought we were having fun, But clearly, this little contest has hit a nerve, So I'm officially backing off of alex for you. Я же думала, что мы просто повеселимся, но очевидно, что это маленькое соревнование нервирует, так что я официально отказываюсь от Алекса в твою пользу.
I can't just drive along like this forever, I'm backing off. Я просто не могу ехать так вечно, я отъезжаю.
Indeed, the US right wing routinely criticizes him for having drawn a line in the sand for Syrian President Bashar al-Assad over chemical weapons, and then backing off when Assad allegedly crossed it (the issue remains murky and disputed, like so much else in Syria). Более того, американские правые постоянно критикуют Обаму за то, что он сначала объявил применение химического оружия красной чертой для сирийского президента Башара Асада, но затем отступил, когда Асад её якобы пересёк (этот вопрос остаётся туманным и спорным, как и многое другое в Сирии).
Now, China is backing off. И теперь Китай дал задний ход.
After a new era of vigorous anti-trust enforcement under the Clinton Administration, the Bush Administration seems to be backing off from that line. После эпохи энергичного выполнения антитрестовских законов при администрации Клинтона, администрация Буша, по-видимому, отступает от этой линии.
Exchange 2016 tries to deliver the message as close to the destination as possible by backing off, hop by hop, along the least-cost routing path until a connection is made. Exchange 2016 пытается доставить сообщение как можно ближе к пункту доставки, выполняя отход (прыжок за прыжком) по пути маршрутизации с наименьшей стоимостью до установки подключения.
When the astronomical distance between the realities of the academy and the visionary intensity of this challenge were more than enough, I can assure you, to give one pause, what was happening outside higher education made backing off unthinkable. Когда астрономическое расстояние между реалиями академии и силой этого вызова было само по себе проблемой, могу вас заверить, остановившись на секунду, что, то, происходило за пределами высшего образования сделало отступление немыслимым.
He is losing support in the public polls, and experts within the GOP who have signed up for his campaign are backing off left and right. Он теряет поддержку, судя по результатам опросов, и эксперты внутри Республиканской партии, которые подписывались под его кандидатурой, теперь тоже отворачиваются от него.
Russian officials on Monday began backing off from statements made last week by President Dmitry Medvedev suggesting that Russian resistance to sanctions was weakening. В понедельник представители российской власти уже начали отстраняться от заявлений, сделанных на прошлой неделе президентом Дмитрием Медведев, которые были восприняты как намек на то, что российская оппозиция санкциям ослабевает.
It was after she’d ripped the backing paper off the frame that her mother advised her to verify the painting’s value before throwing it away, especially in light of the plaque with the name “Renoir” on the front. Однако когда женщина сняла с рамки защитную бумагу и увидела там металлическую пластинку с именем Ренуара, ее мать посоветовала ей не торопиться выбрасывать картину, а отнести ее прежде к оценщику.
For now, Secretary of State John Kerry’s backing of the deal takes weapons off the table. В настоящее время госсекретарь Джон Керри отложил сделку об оружии в стол.
While Democrats are losing patience with the Afghanistan conflict, now in its 10th year, Obama will probably find backing for his war policies from Republicans and pressure to limit or put off plans to begin withdrawing in July. Демократы уже теряют терпение — афганский конфликт длится уже десятый год — и Обама, вероятно, столкнется с трудностями, пытаясь обеспечить поддержку республиканцев своей военной политике; его будут пытаться заставить отказаться от планов начать вывод войск в июле или же отложить их осуществление на будущее.
This pretension to leadership of the Orthodox world is precisely what Putin and Kirill hope to continue to pull off, despite strongly opposing trends in Ukraine and major friction with Bartholomew, and the meeting with Francis had great utility for Moscow in supporting that perception. Именно эти претензии Москвы на международное лидерство в православии хотят реализовать Путин и Кирилл, несмотря на прямо противоположные тенденции на Украине и на серьезные трения с Варфоломеем. Встреча с Франциском могла существенно помочь Москве, подтвердив такие представления.
The focus is on getting them off the streets, not backing Anti-Maidan,” he said. Наша задача — увести их с улиц, а не поддержать Антимайдан», — объяснил он.
In an early sign of friction, U.S. lawmakers said this week that Russia’s government may be backing away from a promise to join the Information Technology Agreement, which eliminates tariffs on many high-technology goods, as part of its accession. Первым признаком трений стало прозвучавшее на этой неделе заявление американских законодателей о том, что российское правительство может нарушить свое обещание о присоединении к соглашению по информационным технологиям, которым в рамках вступления в ВТО отменяются пошлины на многие высокотехнологичные товары.
His economical backing is secure. Его экономическое обеспечение надёжно.
The Vietnam-era MiG-17 and MiG-19 represented a utilitarian tube-with-wings-on-it trend; they were followed by the deadly MiG‑21, a rational sculpture of angles and cone. Самолеты МиГ-17 и Миг-19 времен Вьетнамской войны это утилитарная труба с крыльями. Вслед за ними пришли смертоносные МиГ-21, представляющие собой рациональную скульптуру из углов и конуса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.