Sentence examples of "background partition" in English

<>
There is a castle in the background of the picture. На заднем плане этой картины находится замок.
Based on this criterion, the authors partition the set of high frequency traders into three subcategories: aggressive, mixed, and passive: Основываясь на этом критерии, авторы разделяют высокочастотных трейдеров на три подкатегории: агрессивные, смешанные и пассивные.
Pay will be based on experience and educational background. Оплата будет производится в зависимости от опыта и образования.
The intention of this partition is to guarantee that clients’ funds shall never be used for any other purposes. Целью данного разделения является стремление исключить возможность использования средств клиентов для других целей.
Paint the trees against the background of the blue sky. Нарисуйте деревья на фоне голубого неба.
But as I've argued before, both U.S. and Russian goals are unrealistic: It is hard to understand how the fighting ends without some form of soft partition for Syria, at which point the interests of the outside powers can indeed be aligned. Но как я уже говорил ранее, нереалистичными являются не только российские, но и американские цели. Непонятно, как можно прекратить боевые действия в Сирии без ее территориального раздела в какой-то мягкой форме — ведь только в случае такого раздела совпадут интересы внешних сил.
He is always in the background. Он всегда на втором плане.
Joint U.S.-Russian operations would ensure a quicker end to the fighting and increase chances of an eventual post-war settlement – possibly a workable partition of Syria. Совместные российско-американские военные действия обеспечат скорейшее окончание войны и повысят шансы на постепенное послевоенное урегулирование с возможным разделом Сирии.
Here’s my flag for Nynorsk. Because the philosophy of Nynorsk is based on the maximum divergence from Danish, Danish background of the flag is to be replaced with Icelandic, because Icelandic served as inspiration for the language creators. The flag is not rectangular in form, because... Well, that Nynorsk is strange after all. Вот мой флаг для нюнорска. Поскольку идеология нюнорска основывается на максимальном расхождении с датским, датский фон флага заменяем исландским, потому что создатели языка использовали исландский для вдохновения. Форма флага не прямоугольна, потому что... ну, странный он, этот нюнорск.
In Syria, it might mean a situational alliance with Russia against Islamic State and a behind-the-scenes deal to partition Syria or phase out Assad as its legitimate ruler. В Сирии это может означать создание ситуативного альянса с Россией против ИГИЛ и заключение закулисной сделки по разделу Сирии или поэтапному отстранению Асада от должности ее легитимного правителя.
Your background is of great interest to us. С большим интересом мы ознакомились с Вашим процессом становления.
That can be achieved if the Syrian side, backed by both Russia and Iran, can accept a less important role for the current president, by coming to a temporary acceptance of the soft partition of Syrian already in place. Этого можно достичь в том случае, если сирийская сторона, поддерживаемая Россией и Ираном, согласится на менее значимую роль для нынешнего президента.
After the world wars, the traditional novel, with its dilemmas, characters, family scandals, and historical background, lost all persuasiveness. После мировых войн традиционный роман - с переживаниями, характерами, семейными скандалами и историческим фоном - утратил всякую убедительность.
Obviously, the approach for a partition could range from a full break-up of the country (much as Yugoslavia broke up after the death of Marshal Josip Tito); to a very federated system like Bosnia after the Dayton Accords; to a weak but somewhat federated model like Iraq. Безусловно, варианты раздела могут быть разными — от полного дробления страны (в значительной степени как в Югославии, которая распалась после смерти маршала Иосипа Броз Тито) до федеративного устройства с высокой степенью интеграции — как Босния после Дейтонского соглашения, или более централизованное государство с элементами федерации вроде Ирака.
I have not considered it yet, because I have neither the time to verify that every party member has a clean background, nor the money to do it. Об этом я еще не думал, потому что у меня нет времени на то, чтобы проверять чистоту прошлого каждого потенциального сторонника, и у меня нет на это денег.
Generating support for a partition is difficult because many states (Spain, Turkey — not to mention Security Council members like Britain, China, and Russia) have minorities yearning for their own countries. Найти и обеспечить поддержку раздела страны нелегко, поскольку во многих государствах (Испании, Турции — не говоря уже о таких членах Совета Безопасности как Великобритания, Китай и Россия) есть меньшинства, желающие создать свои собственные государства.
Homo sapiens have abstract thinking, and are able to create a fitting emotional background. Homo sapiens обладает абстрактным мышлением, и в состоянии создать подобающий эмоциональный фон.
Further, the next U.S. administration is unlikely to support the partition of Iraq, as it could lead to similar calls in Turkey, Iran, and Syria. К тому же, следующая американская администрация вряд ли поддержит раздел Ирака, опасаясь спровоцировать такие же процессы в Сирии, Турции и Иране.
The first news agency (Reuters) they bought in the 90's of the 19th century, in order to prevent their name being connected with acts of high criminality, which appeared in their background and which always meant securing power, increasing wealth, or both. Первое агентство новостей (Рейтерс) они купили уже в 90-х годах 19 века, чтобы прекратить слухи, связывающие их имя с криминальными действиями в высших сферах, в тени которых они находились, и которые всегда вели к укреплению их власти, приумножению богатства или одновременно и к тому, и к другому.
Given the parlous state of the civil war, the mounting death toll, the utter chaos on the ground, and the ineffective progress using any other approach, at least thinking through the possibilities of using a partition approach in the course of the negotiations should be on the table now. Учитывая опасный виток гражданской войны, растущее число жертв, полнейший хаос в стране и неэффективность каких либо других мер, в качестве предмета переговоров следует предложить хотя бы рассмотрение возможностей раздела страны — как варианта решения кризиса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.