Sentence examples of "backbone bus" in English

<>
Here at last is a subject of importance which properly lends itself to the type of mathematical analysis which so many financial people feel is the backbone of sound investment decisions. Вот, наконец, важный вопрос, допускаемый математическим анализом, который многие финансисты считают основой здравых инвестиционных решений.
She went to Chicago by bus. Она поехала в Чикаго на автобусе.
The network of state companies under Kremlin-friendly management has been the backbone of Corporation Russia, Putin's version of capitalism under which the country's economy is run in the interests of the state – and, of course, the men who have the nation's best interests at heart. Сеть государственных компаний под управлением дружественного по отношению к Кремлю менеджмента является главной опорой Корпорации Россия — путинской версии капитализма, при которой экономика страны работает в интересах государства — и, разумеется, тех людей, которые, заботятся об интересах государства.
The policeman told me that the last bus leaves at ten. Полицейский сказал мне, что последний автобус отправляется в десять.
That would mean dismantling the backbone of his regime: the obedient law enforcement system, run on his behalf by people like Chaika, loyal but unpopular because of their ruthlessness and greed. Но это будет означать ликвидацию основы его режима — послушной правоохранительной системы, которой от его имени руководят люди типа Чайки — системы лояльной, но непопулярной из-за беспощадности и алчности этих людей.
Is this the bus for Park Ridge? Этот автобус идёт до Парка Ридж?
Tajikistan seeks to export electricity to Afghanistan through a 220-kilovolt power line that will form the backbone of the CASA-1000 project. Таджикистан стремится к экспорту электричества в Афганистан через линию в 220 киловольт, которая станет основой проекта CASA-1000.
When it rains, she takes the bus. Когда дождь, она едет на автобусе.
The U.S. was the only foreign country mentioned in his Dec. 1 inaugural speech, teaming with Europe to form the “backbone of the community of democracies.” США стали единственной страной, упомянутой им 1 декабря в речи в связи со вступлением в должность. Он говорил об объединении Америки с Европой для создания «опоры сообщества демократий».
There comes the bus. Вон идёт автобус.
Merkel is the backbone of the 27-member European Union and carries the fate of the Euro on her shoulders; she's shown her power through a hard-line austerity solution for the European debt crisis. Меркель - лидер Европейского Союза, включающего в себя 27 государств, и несет на своих плечах бремя евро: она продемонстрировала свою силу, когда приняла суровое решение ввести меры жесткой экономии в целях борьбы с европейским долговым кризисом.
He and I often chat on the bus. Я с ним часто общаюсь в автобусе.
This summer, Putin met with Ethereum developer and CEO Vitalik Buterin to discuss developments in so-called blockchain technologies, the tech platforms that provide the backbone to digital money. Этим летом Путин встретился с создателем Эфириума Виталиком Бутериным, чтобы обсудить с ним прогресс в области так называемых технологий блокчейнов — технологических платформ, представляющих собой основу цифровых денег.
You should take the number 5 bus. Вы должны сесть на автобус № 5.
Small businesses are the backbone of job creation in the US. Малый бизнес это становой хребет, основа для создания рабочих мест в США.
What time does the shuttle bus leave for the airport? Во сколько отправляется автобус до аэропорта?
Second, only Russia has the foresight and backbone to clean up the mess made by the West in the Middle East. Во-вторых, только Россия обладает достаточным здравомыслием и твердостью, чтобы навести порядок на Ближнем Востоке.
It is cheaper to go by bus. Дешевле поехать на автобусе.
The backbone of the movement that helped end the Vietnam war was the fact that young people were faced with the draft. Основой движения, которое помогло положить конец войне во Вьетнаме, был тот факт, что молодые люди столкнулись с призывом.
There is only one bus every two hours. Автобусы идут с интервалом в два часа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.