Sentence examples of "back passage" in English

<>
The back passage. В задний проход.
Please step back. Пожалуйста, отойдите.
The passage admits of no other interpretation. Событие не допускало иного толкования.
He came back again. Он снова вернулся.
This passage contains a lot of meaning. Этот отрывок содержит глубокий смысл.
Dad rarely gets back home before midnight. Папа редко добирается до дома перед полуночью.
He read a passage from Shakespeare. Он прочитал отрывок из Шекспира.
He came back two days later. Он вернулся два дня спустя.
Slave revolts interfere with Middle Passage. Восстания рабов блокировали Средний проход.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
The teacher interpreted the passage of the poem. Учитель объяснил отрывок из стихотворения.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
I credit Obama with great and varied accomplishments, from the passage of the Affordable Care Act to our military exit from Iraq, the end of "don't ask don't tell," to the killing of Osama bin Laden. Я отдаю Обаме должное за его большие и разнообразные достижения, от принятия закона о доступной медицинской помощи до вывода наших военных из Ирака, отмены правила "Не спрашивай, не говори", убийства Усамы бен Ладена.
He came back after two days. Он пришёл назад через два дня.
The tunnel is the eighth major passage discovered in San Diego since 2006. Туннель является восьмым крупным проходом, обнаруженным в Сан-Диего с 2006 года.
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
"It's a deal written by insurers for insurers" he says, suggesting that the sum is a quarter of what insurers would have had to pay if the passage of time had not intervened, and mesothelioma sufferers were able to track down companies and sue them in the normal way. "Это сделка, написанная страховщиками для страховщиков", говорит он, намекая, что сумма составляет четверть того, что страховщикам пришлось бы выплатить, если бы не вмешался временной промежуток и больные с мезотелиомой смогли бы отследить компании и подать иск обычным путем.
After a while he came back with a dictionary under his arm. Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой.
Previously, Tverskoy Passage, Stoleshnikov Lane and Kuznetsky Most Street became fully pedestrian. Ранее полностью пешеходными стали Тверской проезд, Столешников переулок и улица Кузнецкий Мост.
I'd like you to put me back on the list. Я бы хотел, чтобы ты внёс меня обратно в список.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.