Sentence examples of "back gut" in English

<>
They say that if you say his name three times, he'll come back to life and gut you. Говорят, что если повторить его имя три раза, он вернётся к жизни и выпотрошит тебя.
If you don't bring the boy back here in 1 5 minutes, I'm gonna gut her and make her eat her own intestines. Если ты не приведешь мальчишку сюда через 15 минут, Я разрежу ей живот и заставлю есть свои кишки.
Further, as Mr. Obama continues to gut the U.S. military, conflict in one part of the world that requires America’s attention can create space for competitors elsewhere to make mischief while Washington’s back is turned. Более того, пока г-н Обама продолжает опустошать бюджет вооруженных сил США, конфликт в одной части мира, который требует внимания Америки, может создать прецедент для других соперников, которые начнут ссориться друг с другом, как только Вашингтон повернется к ним спиной.
Please step back. Пожалуйста, отойдите.
Have you ever been punched in the gut when you weren’t looking? Вам когда-либо давали под дых, когда вы этого не ожидали?
He came back again. Он снова вернулся.
But more fundamentally, it appears to be Trump’s gut instinct, his go-to approach when cornered or in trouble. Но если рассуждать более фундаментально, то создается впечатление, что именно в этом и состоит глубинный инстинкт Трампа, его особый подход, используемый в том случае, когда он загнан в угол и находится в сложном положении.
Dad rarely gets back home before midnight. Папа редко добирается до дома перед полуночью.
“Their politics isn’t driven by instinct or gut feeling, but rather by their pragmatic world view,” Stefan Seidendorf, deputy director of the German-French Institute in Ludwigsburg, Germany, said in a phone interview. «В своей политике они руководствуются не инстинктами, не внутренними ощущениями, а скорее своим прагматичным мировоззрением», — сказал в интервью по телефону заместитель директора Германо-французского института в немецком Людвигсбурге Штефан Зайдендорф (Stefan Seidendorf).
He came back two days later. Он вернулся два дня спустя.
Oh, and Putin sent letters to leaders in Kyiv and Brussels, demanding they gut their deal promoting more trade between Ukraine and the European Union. А еще Путин направил письма лидерам в Киеве и в Брюсселе с требованием отказаться от основного содержания сделки, предусматривающей расширение торговли между Украиной и Европейским Союзом.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
There is currently a supply gut that's pushed the ratio higher. В настоящее время наблюдается переизбыток предложения нефти, что приводит к повышению этого коэффициента.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
One should, of course, be wary of the provenance of official statistics, particularly those produced by a government like Russia’s. One should also strive to do a gut check, to ensure that the data one is citing is within the realm of plausibility. Разумеется, следует быть осторожным в отношении источников официальных статистических данных, особенно тех, которые исходят от такого правительства, как российское. Кроме того, необходимо постараться проверить и убедиться, что приводимые кем-либо данные правдоподобны и реалистичны.
He came back after two days. Он пришёл назад через два дня.
And so we don’t have to trust our gut instinct about the level of emigration out of Russia, we can just look it up. Поэтому нам не стоит прислушиваться к нашей интуиции в вопросе об уровне эмиграции из России, а стоит лишь ознакомиться со статистикой.
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
For a very few, their gut is their foreign-policy doctrine. И у очень немногих интуиция и является их внешнеполитической доктриной.
After a while he came back with a dictionary under his arm. Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.