Sentence examples of "bachelor of information systems" in English

<>
A party offering goods or services through an information system that is generally accessible to persons making use of information systems shall make the data message or messages which contain the contract terms available to the other party [for a reasonable period of time] in a way that allows for its or their storage and reproduction. Сторона, предлагающая товары или услуги через информационную систему, которая в целом открыта для доступа лиц, использующих информационные системы, обеспечивает доступность сообщения или сообщений данных, содержащих договорные условия, для другой стороны [в течение разумного периода времени] таким образом, который создает возможность для его или их хранения и воспроизведения.
In the meantime a team from UNDP Brazil, the staff of the work improvement tools (WITs) project and the Office of Information Systems and Technology are building an interface between Atlas and Systems, Applications, Products in Data Processing (SAP). А пока группа в составе представителей отделения ПРООН в Бразилии и сотрудников проекта по инструментам совершенствования работы и Управления информационных систем и технологий разрабатывают интерфейс между системой «Атлас» и системой САП.
Vital gaps remain in the areas of information systems, communications infrastructure, forensic capacity, investigative equipment and traffic management equipment. Серьезные пробелы сохраняются в таких областях, как информационные системы, инфраструктура связи, судебно-медицинская экспертиза, следственное оборудование и оборудование для регулирования дорожного движения.
The Regional Network in Marine Science and Technology for the Caribbean: the Know-why Network project seeks to implement the protocol concerning pollution from land-based sources and activities to the Cartagena Convention, in particular, the obligations on monitoring and assessment and development of information systems and reporting. Проект под названием " Региональная сеть по морским наукам и технологиям для Карибского бассейна: сеть знаний " имеет своей целью осуществление Протокола о загрязнении моря из наземных источников и в результате осуществляемой на суше деятельности к Картахенской конвенции, и в частности предусмотренных им обязательств по мониторингу, оценке, созданию информационных систем и представлению отчетности.
The development of information systems for the assessment of forest areas, including the development of tools to provide an early-warning service for specific threats, such as fire; создают информационные системы для оценки лесистых районов, включая создание средств, позволяющих обеспечить раннее оповещение о появлении конкретных угроз, таких, как пожары;
Unauthorized interference in information and telecommunications systems and information resources — interference in the processes of the compilation, processing, accumulation, storage, presentation, retrieval, dissemination or use of information in order to disrupt the normal functioning of information systems or impair the integrity, confidentiality or accessibility of information resources. Несанкционированное вмешательство в информационно-телекоммуникационные системы и информационные ресурсы — вмешательство в процессы сбора, обработки, накопления, хранения, отображения, поиска, распространения и использования информации с целью нарушения нормального функционирования информационных систем или нарушение целостности, конфиденциальности и доступности информационных ресурсов.
Projects by UNDP within the RBLAC region included the setting up of information systems to monitor the implementation of Brazil's human rights programme, as well as operational support to judges, prosecutors, and forensic doctors in Peru. Проекты ПРООН в регионе РБЛАК включали создание информационных систем по контролю за ходом осуществления программы по правам человека в Бразилии, а также оказание оперативной поддержки судьям, прокурорам и судмедэкспертам в Перу.
The establishment of information systems, inventories of desertification-affected or desertification-prone areas, centralized land-use information complemented by quantitative and qualitative analysis, and on-site and remote-control monitoring systems have been included as priorities in several National Action Programmes on desertification. Ряд национальных программ по борьбе с опустыниванием предусматривают в качестве приоритетных задач внедрение информационных систем, инвентаризацию районов, пострадавших или находящихся под угрозой опустынивания, создание централизованной информационной базы землепользования, подкрепленной данными качественного и количественного анализа, и внедрение стационарных и дистанционных систем мониторинга.
The Office of Audit and Performance Review and the Office of Information Systems and Technology indicated that discussions were being held with the other United Nations implementing partners on performing a comprehensive independent third party post-implementation review of the system that would also include the internal control framework. Управление ревизии и анализа эффективности работы и Управление информационных систем и технологий сообщили, что проводились обсуждения с другими партнерами-исполнителями Организации Объединенных Наций относительно проведения комплексной оценки системы после ее внедрения независимой третьей стороной, в которую также будут включены рамки внутреннего контроля.
Participants should review and reassess the security of information systems and networks, and should make appropriate modifications to security policies, practices, measures and procedures that include addressing new and changing threats and vulnerabilities.” Участники должны подвергать вопросы безопасности информационных систем и сетей обзору и повторной оценке и вносить надлежащие изменения в политику, практику, меры и процедуры обеспечения безопасности, учитывая при этом появление новых и изменение прежних угроз и факторов уязвимости».
In the charter, the Secretary/CEO highlighted the major challenges that the Fund would face in carrying out its mission, such as the growing complexity of the Fund's operations; the growing interdependency of assets and liabilities; the ageing of information systems and growing demand for services; quality service and high operational standards; and social and environmental responsibility. В Хартии Секретарь/ГАС акцентировал внимание на важнейших проблемах, с которыми Фонд будет сталкиваться в выполнении своей миссии, такими как: все возрастающая сложность операций Фонда; все возрастающая взаимозависимость активов и пассивов; устаревание информационных систем и рост спроса на услуги; качество обслуживания и высокие операционные стандарты; а также социальная ответственность и ответственность за состояние окружающей среды.
Finally, the Subcommittee noted that the publication in hard copy of the directory of information systems on space science and technology and the directory of experts would not be continued because similar, more up-to-date information was widely disseminated by various space agencies and space-related organizations and because of financial constraints. В заключение Подко-митет отметил, что издание печатных копий спра-вочника по информационным системам, касающимся космической науки и техники, и справочника по экспертам в этой области, будет прекращено вслед-ствие финансовых трудностей и ввиду того, что аналогичную более свежую информацию широко распространяют различные космические агентства и связанные с космонавтикой организации.
It is accordingly proposed to establish a general temporary assistance position of Information Systems Officer, the incumbent of which would be responsible for the ongoing primary support of the infrastructure and the system and would ensure that proper planning and testing is undertaken of contingency operations in case of failure of the main system. В связи с этим предлагается создать должность временного персонала общего назначения для сотрудника по информационным системам, который отвечал бы за обеспечение текущей базовой поддержки инфраструктуры и системы, а также надлежащего планирования и проверки готовности резервных мощностей на случай выхода из строя основной системы.
The introduction of regulations, laws and systems to protect the confidentiality, integrity and provision of information and prevent the exploitation of information systems for the commission of crimes; принять положения, законы и системы для обеспечения конфиденциальности, неприкосновенности и безопасной передачи информации, а также во избежание использования информационных систем в преступных целях;
Each manufacturer of informatics means must guarantee that its software or hardware does not permit hacking or generate informatics weapons capable of harming any element of information systems. Каждый производитель информационных средств должен гарантировать, что его программное обеспечение или оборудование исключает противоправный доступ, а также не допускать производства информационного оружия, способного наносить ущерб некоторым из этих элементов информационных систем.
The Office of Audit and Performance Review and the Office of Information Systems and Technology indicated that discussions were being held with the other United Nations implementing partners on performing a comprehensive, independent, third-party post-implementation review of the Atlas system that would include the internal control framework as well. Управление ревизии и анализа эффективности работы и Управление информационных систем и технологий отметили, что с другими партнерами Организации Объединенных Наций по осуществлению ведутся обсуждения о проведении третьей стороной всеобъемлющей независимой проверки системы «Атлас» после ее введения в действие, которая будет охватывать также проверку системы внутреннего контроля.
Examples of recommendations relevant to electronic commerce are those on privacy (1980), cryptography policy (1997), consumer protection (1999) and security of information systems (2002), the texts of which are posted on the OECD web site. Примерами рекомендаций, касающихся электронной торговли, являются рекомендации по вопросам конфиденциальности (1980 год), политики в отношении криптографии (1997 год), защиты потребителей (1999 год) и безопасности информационных систем (2002 год), с текстами которых можно ознакомиться на web-сайте ОЭСР.
The programme's focus on sustainability is addressed through training, implementation with multiple partners, system rehabilitation processes (for example, strengthening human resources), revenue generation and cost-sharing, the design of information systems and setting quality standards. Акцент программы на обеспечение устойчивости достигается за счет профессиональной подготовки, проведения мероприятий в сотрудничестве с различными партнерами, осуществления процессов обновления систем (например, укрепления базы людских ресурсов), получения доходов и распределения расходов, разработки информационных систем и установления стандартов качества.
A proposal for concluding a contract which is not addressed to one or more specific persons, but is generally accessible to persons making use of information systems, such as the offer of goods and services through an Internet web site, is to be considered merely as an invitation to make offers, unless it indicates the intention of the offeror to be bound in case of acceptance. Предложение о заключении договора, адресованное не одному или нескольким конкретным лицам, а являющееся в целом доступным лицам, использующим информационные системы, такое, как предложение товаров и услуг через веб-сайт в сети Интернет, считается лишь предложением представлять оферты, если только в нем не указано намерение оферента считать себя связанным в случае акцепта.
One significant input of existing metadata into GeoNetwork is an extensive collection of some 5,000 paper maps, atlases and illustrated reports, held by FAO and managed by an electronic cataloguing system, originally developed in the Integrated Set of Information Systems library format. Важным вкладом существующих метаданных в сеть GeoNetwork является обширная совокупность примерно 5000 бумажных географических карт, атласов и иллюстрированных отчетов, которые находятся в ФАО и управляются электронной системой каталогизации, первоначально рассчитанной на библиотечный формат Интегрированного набора информационных систем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.