Sentence examples of "b-cell-derived enhancing factor" in English

<>
These critics, especially in Germany, where stem cell research evokes nightmares of Nazi era eugenics, argue that research with stem cells derived from embryos is unnecessary because multi-potential stem cells occur naturally in adult tissues as well. Эти противники, особенно в Германии, где исследования стебельных клеток вызывают в памяти кошмары евгеники эры нацизма, утверждают, что в исследованиях стебельных клеток, взятых от эмбрионов, нет необходимости, так как многофункциональные стебельные клетки также естественно встречаются во взрослых тканях.
As an additional instrument for enhancing development in that region, in May of this year the Danube Cooperation Project was launched in Vienna, the aim of which is to make use of the Danube River as an integrative factor connecting the 13 countries of the whole Danube basin. В качестве дополнительного инструмента развития сотрудничества в этом регионе в мае нынешнего года в Вене началось осуществление Дунайского проекта сотрудничества, который преследует цель использовать реку Дунай в качестве одного из факторов интеграции, соединяющего 13 стран всего района бассейна реки Дунай.
It is quite likely that the direct growth enhancing effects of such new capital goods on labour productivity may not be adequately captured by the traditional growth accounting methods, which would tend to exaggerate the improvement in total factor productivity. Вполне возможно, что непосредственное воздействие таких новых средств производства на ускорение роста производительности труда не улавливается в полной мере с помощью традиционных методов оценки роста, которые в данном случае склонны завышать рост совокупной производительности факторов производства.
Every cell in our bodies sheds tiny particles called gemmules, “which are dispersed throughout the whole system,” Darwin wrote, and “these, when supplied with proper nutriment, multiply by self-division, and are ultimately developed into units like those from which they were originally derived.” Каждая клетка в нашем теле источает крошечные частицы, называемые геммулами, «которые распространяются по всей системе», как писал Дарвин, и, «получая необходимое питание, эти частицы начинают приумножаться путем деления и в конечном итоге превращаются в единицы, подобные тем, от которых они изначально произошли».
Oil and gas in the Timor Sea are East Timor's main natural resources and the income derived from them will be a major factor in the development of the future State. Нефть и газ в Тиморском море являются главными природными ресурсами Восточного Тимора, и доходы, получаемые от их разработки, будут одним из главных факторов в развитии будущего государства.
10 The opening balance and transaction values are derived by applying the indexation factor to the base period amounts. 10 Начальные сальдо и суммы операций рассчитаны с использованием коэффициента индексации и сумм за базисный период.
On the recommendation of the 2007 IASC cluster evaluation and at the request of cluster partners in April 2008, the Global Logistics Cluster Support Cell (GLCSC) and the UNJLC made an inventory of their functions with a view to enhancing logistics responses in emergencies. В соответствии с рекомендацией Межучрежденческого постоянного комитета, сформулированной по результатам оценки тематических блоков (2007 год), и по просьбе партнеров по тематическому блоку (апрель 2008 года) Группа поддержки тематического блока и Центр провели инвентаризацию своих функций в целях повышения эффективности материально-технического снабжения в чрезвычайных ситуациях.
The Geographic Cell in UNMEE would be part of the pilot project to implement geographical information systems (GIS) in peacekeeping operations, with a view to enhancing operational readiness and capacity. Географическая группа МООНЭЭ будет одним из компонентов экспериментального проекта по созданию географических информационных систем (ГИС) в операциях по поддержанию мира в целях повышения оперативной готовности и укрепления оперативного потенциала.
WHO uses raster layers derived from satellite images, such as land cover, digital elevation models (DEM), population and road and river networks, to measure accessibility to health care, which is an important factor affecting population health. В целях измерения доступности медицинских услуг ВОЗ использует слои растровых изображений, получаемых на основе спутниковых изображений, например растительного покрова, цифровой модели рельефа (ЦМР), населения, а также дорожных и речных сетей- важных факторов, влияющих на состояние здоровья населения.
Urban safety is a key factor in enhancing local economic development and attracting both foreign and domestic investment. Безопасность в городах является ключевым фактором в активизации развития местной экономики и привлечении иностранных и национальных инвестиций.
Lastly, the regime should strongly consider that “law enforcement” is a vital factor in enhancing international information security. Наконец, этот режим должен в значительной степени учитывать, что «обеспечение соблюдения законов» является важным фактором в усилении международной информационной безопасности.
An embryo forms, but it will not be implanted in a uterus. Instead, embryonic stem cells will be derived from its inner cell mass. Образуется эмбрион, который затем не имплантируется в матку, а используется для получения эмбриональных клеток из его внутренней клеточной массы.
The enforcement of foreign judgements is often a key factor in the successful recovery of funds derived from corruption. Ключевым фактором успешных действий по изъятию средств, полученных от коррупции, часто является приведение в исполнение иностранных судебных решений.
BCF- bioconcentration factor. This applies to ammonium nitrate and mixtures of ammonium nitrate where the nitrogen content derived from the ammonium nitrate is > 28 % by weight, and to aqueous solutions of ammonium nitrate where the concentration of ammonium nitrate is > 90 % by weight. В эту категорию входят нитрат аммония и смеси нитрата аммония, в которых содержание азота из нитрата аммония составляет более 28 % по весу, а также водные растворы нитрата аммония, в которых концентрация нитрата аммония превышает более 90 % по весу.
In this regard, we agree to continue our work towards enhancing the coordination of our technical assistance programmes in transit transport in order to maximize the benefits derived for landlocked and transit developing countries. В этой связи мы решили продолжить свою работу по укреплению координации наших программ технической помощи в области транзитных перевозок с целью максимально повысить отдачу, получаемую не имеющими выхода к морю развивающимися странами и развивающимися странами транзита.
On our first date he popped out his cell phone and started texting someone. I couldn't believe it! На нашем первом свидании он достал телефон и начал набирать кому-то сообщение. Я не могла в это поверить.
Those who have been once intoxicated with power, and have derived any kind of emolument from it, even though but for one year, never can willingly abandon it. Тот, кто уже отравился властью и получил от неё хоть какую-то выгоду, хотя бы только на один год, никогда добровольно не откажется от её.
There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites. Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.
The set of complex numbers is isomorphic to a certain factor ring. Множество комплексных чисел изоморфно определённому фактор-кольцу.
He was put in a cell. Его посадили в камеру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.