Sentence examples of "azimuth sweep" in English

<>
That means the azimuth should be 168.22 degrees relative to magnetic north with an elevation of 49.93. Это значит, что азимут должен быть 168.22 градуса относительно северного магнитного полюса высота над горизонтом 49.93 градуса.
He ordered me to sweep the room. Он приказал мне подмести комнату.
Azimuth 3-1-0, range 300. Азимут 3-1-0, расстояние 300.
After you blow up those balloons, could you sweep the room? После того, как надуешь эти шары, не мог бы ты подмести в комнате?
It's approach off azimuth 30 degrees off our last pass. Давайте по азимуту, на 30 градусов от прежней траектории.
I made him sweep the floor. Я заставил его подмести пол.
Three kilometres northeast, azimuth 880, dust. Три километра северо-восточнее, азимут 880, пыль.
New brooms sweep clean Новая метла хорошо метет
Azimuth HZ 4.99. Азимут 4,99.
Sweep rates for currency balances other than USD are determined by FXDD and may be independent of prices found elsewhere in the Interbank Market. Частота изменений балансов валюты, отличающейся от доллара США, определяется компанией FXDD и может не зависеть от цен, установленных на межбанковском рынке.
How did they get a reverse azimuth 10 minutes after that? Как они получили обратный азимут через 10 минут?
The ubiquitous corruption and lack of accountability in Vladimir Putin's Russia were, until recently, easy to sweep under the rug. Повсеместная коррупция и дефицит подотчетности в России при Владимире Путине до недавнего времени с легкостью заметались под ковер.
From Point 5 the maritime boundary line shall continue along the line equidistant from the opposite coasts of Romania and Ukraine in a southerly direction starting at a geodetic azimuth of 185°23'54.5 " until it reaches the area where the rights of third States may be affected. От точки 5 линия морской границы продолжается вдоль линии, равноотстоящей от противолежащих побережий Румынии и Украины, в южном направлении начиная с геодезического азимута 185°23 ? 54,5 ?, пока не достигает района, где могут быть затронуты права третьих государств».
It's time to bury the expectation that Russia will fall apart economically under pressure from falling oil prices and economic sanctions, and that Russians, angered by a drop in their living standards, will rise up and sweep Putin out of office. Пора распрощаться с надеждами на то, что Россия потерпит экономический крах под давлением падающих цен на нефть и экономических санкций, и что россияне, возмущенные снижением уровня жизни, начнут протестовать и свергнут Путина.
From point F, it shall continue along the line having the azimuth of 70°14'41.25” until it reaches the area where the rights of third States may be affected; Из точки F она продолжается вдоль линии с азимутом 70°14'41,25 " до тех пор, пока она не достигнет района, в котором могут быть затронуты права третьих государств;
Other members of the council before this year’s liberal sweep were largely nominated by United Russia and the Moscow mayor’s office. Другие члены совета до победы либералов в этом году были преимущественно кандидатами от «Единой России» и от мэрии Москвы.
From point X, the boundary between the maritime areas appertaining respectively to Cameroon and to Nigeria would follow a loxodrome having an azimuth of 187°52'27”. От точки X линия разграничения морских пространств, принадлежащих соответственно Камеруну и Нигерии, будет следовать локсодроме с азимутом 187°52 ? 27 ?.
More scandal and arrests lie ahead, and Blatter will not be able to sweep them under the rug. Впереди ещё больше скандалов и арестов, и Блаттер не сможет их замять.
Type of Munition will also strongly influence this number: Guided rockets can deliver the payload with a high precision independent of range and minimise collateral damage, whereas the trajectory of unguided rockets is subject to disturbance by meteorological conditions such as wind, temperature, humidity, etc. and weapon system failures like errors in elevation and azimuth angles of the launcher or howitzer. Сильное влияние на это число оказывает и тип боеприпаса: управляемые ракеты могут доставлять полезный груз с высокой точностью и независимо от дальности и сводить к минимуму сопутствующий ущерб, тогда как траектория неуправляемых ракет подвергается нарушениям за счет метеорологических условий, таких как ветер, температура, влажность и т.д., и погрешностей оружейной системы, таких как ошибки в углах наклона и азимутах пусковой установки или гаубицы.
On Friday he launched a new political movement in his adopted homeland, with a Trump-style call to sweep away the “corrupt elite” that has governed Ukraine since it gained independence in 1991. В прошлую пятницу он основал на новой родине политическое движение и в стиле Трампа призвал «вымести коррумпированную элиту», управляющую Украиной с тех пор, как она получила независимость в 1991 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.