Sentence examples of "average grey level matching" in English

<>
Should you choose to scan your documents, we strongly advise you to use the following setting: 200 dpi, grey level (not color), file format should be JPEG, resolution should be set to 24 bits. При сканировании документов мы рекомендуем использовать следующие настройки: 200 точек на дюйм, уровень серого (не цвет), формат файла: JPEG, разрешение: 24 бит.
She can also increase the level of control to three-way matching for specific items to control operational costs. Она также может увеличить уровень контроля до трехсторонней проверки соответствия для определенных номенклатур, чтобы контролировать эксплуатационные расходы.
Brazil’s credit rating was raised one level to BBB on Nov. 17 at S&P, matching a move by Moody’s earlier this year. Кредитный рейтинг Бразилии был поднят на одну ступень до уровня ВВВ 17 ноября агентством S&P, а чуть раньше в этом году такой шаг сделало Moody’s.
Use the Audit master form to set up the tolerance level for automatic freight bill matching. Используйте форму Шаблон аудита, чтобы настроить уровень допуска для автоматического сопоставления векселя фрахта.
For these reasons, Cassie sets the level of control for certain item and vendor combinations that are procured in Malaysia to three-way matching. В связи с этим, Cassie настраивает уровень контроля для определенных комбинаций номенклатура/поставщик, (для поставщиков, которые осуществляют доставку в Малайзии), на трехстороннюю проверку соответствия.
Arctic sea-ice cover reached its lowest recorded average level for the month of June ever. Арктический морской ледяной покров достиг своего самого низкого уровня в июле за всю свою историю.
An average level of 6 ppb lindane in breast milk was obtained in a study in Alberta, Canada (ATSDR, 2005). Исследование, проведенное в канадской провинции Альберта, показало среднюю концентрацию линдана в материнском молоке на уровне 6 ppb (ATSDR, 2005).
In other words, if you diverge markedly from society's average level of trust, you are likely to lose out, either because you are so distrustful of others that you miss out on opportunities for investment and mutually beneficial exchange, or because you are so trusting that you leave yourself open to being cheated and abused. Другими словами, если ваши результаты явно отклоняются от показателей среднего уровня доверия, вы, по всей вероятности, потерпите неудачу, либо потому, что вы так не доверяете другим, что упускаете возможности для инвестирования и взаимовыгодного обмена, либо потому, что вы так доверчивы, что открываетесь для мошенничества и злоупотреблений.
In the early 1990’s, the average level of world inflation exceeded 30%; now it is less than 4%. Вначале 90-ых гг. ХХ века средний уровень мировой инфляции превышал 30%; теперь же он не достигает и 4%.
The methodology for measuring the average level of responsiveness of a health system, and inequalities in responsiveness across the population is being developed through the design and testing of a standard survey module on responsiveness, that has several modes of delivery: through a household face-to-face survey; household telephone interview survey; a self-administered postal survey; and a key informant survey. Методология оценки средней степени реакции системы здравоохранения, а также неравенства в реакции по разным группам населения разрабатывается на основе подготовки и опробования стандартного модуля обследования реакции, который предусматривает несколько уровней: обследования домохозяйств методом собеседования, обследования домохозяйств с помощью телефонных опросов, самостоятельное почтовое обследование и обследование ключевых информаторов.
The average level of disability pension during the same period was 20 somoni and 15 dirams (data from the Ministry of Labour and Social Protection). Средний размер пенсии по инвалидности составлял на тот же период времени 20 сомони 15 дирамов (по данным Министерства труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан).
If and when people understand that it means the same average level of take-home pay after taxes, plus the benefits of more jobs and of the products of additional government expenditure (such as new highways), they may well wonder why they ever tried stimulus any other way. Если и когда люди понимают, что это значит, тот же средний уровень чистой зарплаты после уплаты налогов, а также преимущества новых рабочих мест и продуктов дополнительных государственных расходов (например, новые магистрали), они вполне могут задаться вопросом, почему они вообще пробовали применять стимулы любым другим способом.
Should we aim for the greatest possible total quantity of happiness, or the highest average level of happiness? Должны ли мы стремиться к максимально возможному общему количеству счастья или же к максимально высокому среднему уровню счастья?
This new leadership elite is in many ways more cosmopolitan than its predecessors; their average level of education is higher; a few have foreign degrees. Эта новая руководящая элита во многих отношениях является более космополитической, чем ее предшественники; средний уровень их образования выше; некоторые имеют дипломы иностранных учреждений.
As for developing countries, while they would not have explicit credits or targets until they graduate to advanced-country status, they would know that at some point (say, when their carbon emissions reach the average level of advanced countries) they would be included in the global system of restrictions. Что касается развивающихся стран, то поскольку у них не будет четких квот и целей, пока они не дорастут до статуса развитой страны, они будут знать, что в какой-то момент (предположим, когда уровень выбросов углерода достигнет среднего уровня развитых стран) они будут включены в глобальную систему ограничений.
In fact, if convergence continues at its 2008-13 pace (about 0.37% per annum) it would take the new EU members over a hundred years to match the core countries’ average level of income. Фактически, если оно будет идти темпами 2008-2013 годов (примерно 0,37% в год), этим странам понадобится больше 100 лет, чтобы достичь среднего для «ключевых стран» уровня доходов.
One report by a Korean research institute shows that the Korean economy will slip into recession if the yen-dollar exchange rate nears 118, its average level back in 2007. В одном из отчетов корейского научно-исследовательского института показано, что корейская экономика сползет в рецессию, если обменный курс иены к доллару приблизится к 118, среднему уровню 2007 года.
By contrast, the average level of fixed-line telecommunication penetration in developing countries is nearly 50 years behind the levels of the West. Для сравнения, средний уровень распространения стационарных линий телекоммуникационной связи в развивающихся странах отстал от аналогичного уровня на Западе на 50 лет.
Central banks must accept that the average level of unemployment is determined not by cyclical factors, but by "structural" factors, which they have no business trying to address; Центральные банки должны признать, что средний уровень безработицы определяется не циклическими, а "структурными" факторами, заниматься которыми не входит в их функции;
The average level of high tech exports for all of South Asia is 4% with India topping 10%. Средний уровень экспорта для всей Южной Азии составляет 4%, на Индию приходится самая большая доля - 10%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.