Sentence examples of "average gas price" in English

<>
“Irrespective of how the negotiations with Russia evolve, the Party of Regions is not yet in a sufficiently dire position to surrender to the IMF’s requirements,” he wrote yesterday in an e-mailed note. “The government macroeconomic and budget framework is already based on the new high import gas price.” «Независимо от того, как будут развиваться переговоры с Россией, положение Партии регионов пока не настолько отчаянное, чтобы капитулировать перед требованиями МВФ, - сообщил он вчера по электронной почте – Макроэкономическая и бюджетная политика правительства уже сейчас предполагает учет новых высоких цен на импорт газа».
“To get through the year, the government must agree on a lower gas price, sell assets or do a deal with the IMF,” Barbara Nestor, emerging-market strategist at Commerzbank AG in London, said Jan. 13. «Чтобы справиться с проблемами этого года, правительство должно добиться снижения цены на газ, продать активы или заключить договоренность с МВФ, - заявила 13 января Барбара Нестор (Barbara Nestor), стратегический аналитик лондонского отделения Commerzbank, специализирующийся по развивающимся рынкам.
"We don't believe the increase in spending will be anywhere near proportional to the level of gas price reductions," Moody's wrote. Как написано в докладе Moody's, «мы не думаем, что увеличение потребительских трат будет в какой-либо степени пропорционально снижению уровня цен на бензин».
That should soon lower the gas price there from $263 per thousand cubic meters, the highest level in Europe. Это должно в ближайшее время привести к снижению в регионе цены на газ, которая составляет 263 доллара за тысячу кубометров и является самой высокой в Европе.
In a high oil and gas price scenario, the United States becomes a net exporter of liquid fuels due to increased production by 2021. В случае повышения цен на энергоносители, США станут нетто-экспортером сжиженного природного газа благодаря увеличению объемов добычи к 2021 году.
2. Reaching an agreement between Ukraine and Russia, with the European Union's active participation, on the gas price for Ukraine, and on the associated issues, such as a schedule for the gas debt repayment, which would allow Russian gas deliveries to Ukraine this coming winter; 2. При активном участии Европейского Союза добиться заключения соглашения между Россией и Украиной о цене на газ для Украины, а также по таким, связанным с ней вопросам, как график погашения долгов за газ, что позволит осуществлять поставки российского топлива на Украину предстоящей зимой.
The falling gas price and Germany's high profits will "finance" the tax increase, which should prove little more than a speed bump for the German economy, at least if lower gas prices hold into the coming year. Падение цен на газ и высокие доходы Германии "профинансируют" рост налогов, которые должны продемонстрировать нечто большее, чем "лежачего полицейского" для немецкой экономики, по крайней мере, если более низкие цены на газ продержатся и в наступающем году.
We need to make the gas price better reflect the real cost of oil. Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти.
o Ensuring continuous and prudent economic management in order to avoid major economic distortions caused by petroleum revenues and variations in revenues due to international oil and gas price fluctuations; обеспечения непрерывного и осмотрительного экономического управления для предотвращения крупных экономических потрясений, вызванных скачкообразным изменением доходов от продажи нефти в результате колебаний международных цен на нефть и газ;
Consumer price inflation in Saudi Arabia increased from an average of 2.2% y-o-y in 2015, to 3.5% y-o-y in 2016 due to increases in the prices of electricity, gas and other fuel together with water supply. Рост потребительских цен в Саудовской Аравии увеличился с 2,2% в 2015 года до 3,5% в 2016 году из-за роста цен на электричество, газ и топливо, а также на воду.
Ukraine wants to cut its gas imports to 27 billion cubic meters next year from an estimated 40 billion in 2011, lowering the price to $230 per cubic meter from next year’s expected average level of $415. Украина хочет сократить свой импорт газа до 27 миллиардов кубометров в будущем году с примерно 40 миллиардов в 2011, а также добиться снижения цены до 230 долларов за тысячу кубометров по сравнению со средней расчетной ценой, которая для следующего года, согласно ожиданиям, должна составить 415 долларов.
The average price for contract gas from Russia and Norway, the region’s biggest suppliers, will rise to $12.60 a million British thermal units next quarter and $13.15 in the fourth, from $10.95 currently, according to Wood Mackenzie. Средние цены на контрактный газ из России и Норвегии, самых крупных поставщиков в регионе, вырастут до 12,6 доллара за один миллион британских термических единиц только в ближайшем квартале, и до 13,15 доллара в четвертом квартале, с нынешнего уровня в 10,95 доллара, по данным Wood Mackenzie.
In the first half of 2015, oil and gas accounted for 45 percent of federal budget revenue, down from 52 percent a year earlier, when the average oil price was $58 per barrel. В первой половине 2015 года нефть и газ обеспечивали 45% доходов федерального бюджета. Годом раньше, когда средняя цена на нефть составляла 58 долларов за баррель, на долю нефти и газа приходились 52% бюджетных доходов.
“We are not striving for any privileges or discounts, but we should not buy gas at a price that is higher than Germany or Austria.” - Мы не гонимся за привилегиями и скидками, но мы не должны платить за газ больше, чем Германия или Австрия».
In this claim, KPC employs the same crude oil and processed gas prices and price differentials that are used in the PSL claim. В этой претензии " КПК " использует те же цены на нефть и продукты переработки газа и различия в ценах, которые использовались в претензии о ПДП.
Today, the coal industry seeks to protect and expand market share, especially since scarce fuels such as oil and natural gas have greater price volatility and upward pressure on prices. Сегодня угольная промышленность пытается защитить и увеличить свою рыночную долю, тем более, что такие дефицитные виды топлива, как нефть и природный газ, имеют более высокую свободу увеличения цен и характеризуются их повышательной ценовой динамикой.
Instead, he was more interested in complaining that Ukraine was not buying Russian gas at a cheaper price than it gets from European and other international sources. Вместо этого он жаловался, что Украина не покупает российский газ по более низкой цене, чем та, по которой его продают Киеву Европа и другие поставщики.
So, what if you could get your gas at a 10th the price? А что если вы можете приобрести топливо в десять раз дешевле?
Russia has other ways to pressure Moldova, given that the country’s Slavic-majority breakaway Transnistria region is a statelet subsidized by Russia and garrisoned by Russian troops, and that Moldova relies on Russia for gas supplies, the price of which Moscow sets not in relation to the market but based on importing countries’ attitude toward Russia. У России есть и другие способы давления на Молдавию, учитывая то, что там находится самопровозглашенное мини-государство Приднестровье со славянским большинством населения, которое субсидирует разместившая там свои войска Россия, а также то, что Молдавия получает российский газ, цены на который Москва устанавливает не по законам рынка, а в зависимости от отношения стран-импортеров к России.
The electricity sector has been and continues to be exposed to natural gas and crude oil price shocks, the potential large scale decommissioning of nuclear power plants, the potential future internalization of the cost of CO2 emissions, the introduction of CO2 trading schemes and possible credit constraints, such as the credit crunch at the beginning of this decade. Сектор электроэнергетики был и по-прежнему остается уязвимым к скачкам цен на природный газ и сырую нефть, возможностям широкомасштабного выведения из эксплуатации атомных электростанций, потенциальной интернализации в будущем расходов, связанных с выбросами СО2, ведению схем торговли квотами на выбросы СО2, а также к возможным ограничениям кредитования, как имевшее место в начале этого десятилетия резкое сокращение кредитов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.