Sentence examples of "available to the public" in English with translation "доступный общественности"

<>
Translations: all70 доступный общественности9 other translations61
Canada's reports are available to the public on the Web site of the Department of Canadian Heritage at:. Доклады Канады доступны общественности на вебсайте министерства по вопросам канадского наследия по адресу:.
Their annual reports, including revenues, expenses and utilization of budgetary subsidies, must be published and made available to the public. Их ежегодные доклады, включая информацию о доходах, расходах и использовании бюджетных субсидий, должны публично издаваться и быть доступными общественности.
The Bureau of the UNECE Committee on Environment Policy (CEP) reports that the Committee's official documents and reports of its sessions are available to the public on its website. Президиум Комитета по экологической политике (КЭП) ЕЭК ООН сообщает, что официальные документы Комитета и доклады о работе его сессий доступны общественности на его вебсайте.
Public authorities and joint bodies established by the Riparian Parties should possess information by collecting and, where appropriate, processing it in order to be able to make it available to the public. Государственным органам и совместным органам, созданным прибрежными Сторонами, следует обеспечить наличие информации путем сбора и, в случае необходимости, обработки информации, с тем, чтобы сделать ее доступной общественности.
The secretariat of the UNECE Committee on Sustainable Energy (Committee on Sustainable Energy) indicates that all official documents and reports of its session are available to the public on the Committee's website. Секретариат Комитета ЕЭК ООН по устойчивой энергетике (Комитет по устойчивой энергетике) указывает, что все официальные документы и доклады о работе его сессий доступны общественности на вебсайте Комитета.
The secretariat of the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries (NAFO) indicates that most documents, e.g. meeting proceedings, fish catch statistics, adopted decisions, and scientific advice, are available to the public through the public pages of NAFO's website. Секретариат Конвенции о будущем многостороннем сотрудничестве в области рыболовства в северо-западной части Атлантического океана (НАФО) указывает, что большинство документов, например материалы совещаний, статистика улова рыбы, принятые решения и научные рекомендации, доступны общественности на соответствующих страницах вебсайта НАФО.
The MoE has since the end of the 1990s concluded several free-will agreements with enterprises, whose activities have a significant impact on the environment (available to the public on the website of the MoE), with them aim of mutual cooperation to improve environmental conditions. С конца 1990-х годов МООС заключило несколько добровольных соглашений с предприятиями, деятельность которых оказывает значительное воздействие на окружающую среду (доступны общественности на вебсайте МООС), в целях налаживания взаимного сотрудничества в области улучшения состояния окружающей среды.
United Nations personnel shall not use information that is not generally available to the public for private gain, financial or otherwise, to benefit themselves or others with whom they have personal, family or other ties, nor shall they disclose such information to the public without authorization. Персонал Организации Объединенных Наций не должен использовать информацию, которая не доступна общественности, для получения личной выгоды, финансовой или иной, либо в собственных интересах или интересах лиц, с которыми он имеет личные, семейные или другие связи, и не должен раскрывать такую информацию общественности без соответствующего разрешения.
With regard to the facts described in paragraph 14 above, public authorities should possess information relevant to its functions, including that on which they base their decisions, in accordance with article 5, paragraph 1, and should make it available to the public, subject to exemptions specified in article 4, paragraphs 3 and 4. Что касается фактов, описанных в пункте 14 выше, то государственные органы должны располагать информацией, относящейся к их функциям, в том числе информацией, на которой должны основываться их решения в соответствии с пунктом 1 статьи 5, а также должны сделать ее доступной общественности с учетом исключений, указанных в пунктах 3 и 4 статьи 4.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.