Sentence examples of "autonomous budget" in English

<>
FAO article XIV marine fisheries bodies, on the other hand, are bodies with an autonomous budget based on contributions from the members and they have, subject to the specific provisions of the treaty in question, autonomous decision-making powers, including the power to adopt binding conservation and management measures. Органы же ФАО по вопросам морского рыболовства, учреждаемые на основании статьи XIV, располагают самостоятельным бюджетом, складывающимся из вносов их членов, и обладают самостоятельными полномочиями (оговариваемыми в конкретных положениях соответствующего договора) на принятие решений, в том числе имеющих обязательную силу решений относительно сохранения рыбных запасов и управления ими.
This centre was established in 2001 with logistical support from the Namur Province Intercultural Action Centre and is now an autonomous body with a staff and an operating budget. Этот центр, созданный в 2001 году при материально-технической поддержке Центра межкультурного взаимодействия провинции Намур, стал автономной структурой со своим персоналом (АРЕ) и текущим бюджетом.
The budget contains money for research and development on railguns and lasers, swarming autonomous vehicles, guided munitions, electronic warfare and more technology wonders that remain in classified budgets. Среди этих бюджетных ассигнований есть деньги на исследования и разработку лазеров и рельсовых электромагнитных пушек, групповой робототехники, управляемых боеприпасов, средств РЭБ и новых технологических чудес, которые таятся в засекреченных бюджетных статьях.
The remote server is primarily intended to ensure stable, high-quality technical conditions for forex trading using autonomous modules (experts, advisors). Удаленный терминал предназначен, прежде всего, для обеспечения стабильно качественных технических условий торговли на Форекс с использованием вспомогательных автономных модулей (эксперты, советники).
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре.
But even Deng Xiaoping, while liberalizing the economy, did not break with older imperatives: of mobilizing China’s resources to make it truly autonomous and secure, and postponing the expansion of individual freedoms. Но даже Дэн Сяопин, либерализовавший китайскую экономическую систему, не отступил от двух основополагающих принципов политики нового Китая: все ресурсы страны по-прежнему шли на обеспечение ее безопасного автономного существования, а расширение индивидуальных свобод было отложено на неопределенное будущее.
They intended to increase the military budget. Они собирались увеличить военные расходы.
It’s difficult to impose fundamentalist values on a society that is used to the Soviet Union’s hostility to religion, has three times the abortion rate of the U.S. and contains large and autonomous Muslim and Buddhist populations. Трудно навязать фундаменталистские ценности обществу, которое привыкло к враждебности Советского Союза по отношению к религии, где число абортов в три раза больше, чем в США, и где автономно и в больших количествах проживают мусульмане и буддисты.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. По моим оценкам себестоимость продукции составляет 36% бюджета.
He doesn’t have a popular mandate to create a pro-Russian autonomous area within Ukraine. У него нет народного мандата на создание пророссийского автономного региона на территории Украины.
The House cut the budget for foreign aid. Нижняя палата сократила бюждет на иностранную помощь.
For years, as he tightened his grip on power and increased centralization, he has tolerated a region run by a largely autonomous warlord who is grooming his children to succeed him. В течение многих лет, пока он укреплял свою власть и занимался ее централизацией, Путин терпел республику, которой правил, по большей части, независимый военный диктатор, готовящий своих детей унаследовать его пост.
The administration approved the budget. Администрация утвердила бюджет.
After the war, the allies decided Italy was to retain South Tyrol, and Austria and Italy worked out the terms, including the equal status of German and Italian languages in public life, teaching in German in local schools, the retention of German family names that had been Italianized, an autonomous parliament and government, and other special rights for the South Tyrolese. После войны союзники решили, что Италия должна сохранить себе Южный Тироль. Однако Австрия и Италия разработали условия, которые уравняли статус немецкого и итальянского языков в общественной жизни, оставили преподавание на немецком языке в школах, предоставили Южному Тиролю автономные парламент, правительство и другие особые права.
We need to raise the budget for advertising and presentations. Нам следует увеличить бюджетные затраты на рекламу и презентации.
In Poland today, the judicial community is more autonomous than in those countries, which may create a dangerous shortage of accountability. Сегодня судебное сообщество в Польше пользуется большей автономией, чем суды в этих странах, что может нести в себе риски для прозрачности его работы.
Thank you for agreeing to our advertising budget. Мы благодарим за утверждение нашего рекламного бюджета.
The Uber hype has also helped promote autonomous driving technology, and companies in that area can be great side bets. Хайп вокруг Uber также помог продвинуть автономные технологии вождения, и компании в этой области могут стать отличными побочными ставками в этой игре.
We feel certain that with this budget we will be able to give the product a further push and that we will achieve the desired goals. Мы уверены, что эта сумма даст новый толчок распространению товара и принесет желанные плоды.
Upcoming posts will focus more substantially on the predicament of the Crimean Tatars who have been genocidally purged by the Russians four or five times since 1783, the year that the Ottoman Empire first conceded the territory to the Czars on condition that it would remain an autonomous region. Дальнейшие мои посты будут в основном посвящены тяжелому положению крымских татар, которых русские пытались жестоко истребить четыре или пять раз с 1783 года, когда Османская империя уступила Крым России с условием сохранения его автономности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.