Sentence examples of "automatically point setting" in English

<>
On Wednesday, de Mistura said he hoped to restart them in May but that there was little point in setting a date until the violence decreased. В среду, 27 апреля, де Мистура заявил, что он надеется возобновить переговоры в мае, но что нет смысла назначать конкретную дату, пока интенсивность столкновений не уменьшится.
One of the world’s most generous refugee destinations is about to learn whether its worst peacetime attack will prove a tipping point in setting immigration policy. Одно из самых гостеприимных для беженцев государств в мире вот-вот узнает, станет ли самый ужасный теракт мирного времени поворотным моментом в установлении миграционной политики.
It's intended to give you a reference point when setting your bid. Она послужит для вас отправной точкой при выборе собственной ставки.
Listen, I am sorry that you lost your license, but I would be remiss if I did not point out what a bad example you're setting for Jake. Послушай, мне жаль, что забрали твои права, но я не могу не сказать что ты подаешь плохой пример Джейку.
National action plans are seen as a good starting point for reassessing strengths and weaknesses, setting targets, identifying partners and planning for the future. Национальные планы действий рассматриваются как надлежащая отправная точка для новой оценки сильных и слабых сторон, установления целевых задач, определения партнеров и планирования на будущее.
The size of the correction will correspond to the size of the permissible point deviation, indicated by the Client in the Setting. Размер корректировки будет соответствовать величине допустимого отклонения в пунктах, указанной Клиентом в параметре Настройки.
The WHO Guidelines for Drinking-water Quality (the WHO Guidelines) constitute an international reference point for drinking water quality regulation and standard setting. Руководство ВОЗ по контролю качества питьевой воды (Руководство ВОЗ) является международным стандартом регулирования качества воды и установления стандартов качества.
This document recommended the tolerance- for ATP-certified vehicles- of an increase in the maximum length of such vehicles from 16.50 m to 16.70 m and in the maximum distance between the kingpin axis and the rearmost point of the trailer from 12.00 m to 12.20 m, as well as the setting of a maximum trailer interior length of 13.59 m. В этом документе- применительно к сочлененным транспортным средствам, имеющим свидетельство СПС,- рекомендуется одобрить увеличение максимальной длины с 16,50 м до 16,70 м и увеличение максимального расстояния между осью поворотного шкворня и крайней задней точкой прицепа с 12,00 м до 12,20 м, а также установить максимальную внутреннюю длину прицепа на уровне 13,59 м.
Let’s assume that the decision to take profit is made exactly at this point In MetaTrader 4 It is possible to close a trading position manually, or by setting the pending Take Profit order in advance, which would be executed automatically on the Admiral Markets AS trading server at the indicated price. Допустим, принято решение зафиксировать прибыль в этой точке. Можно закрыть торговую позицию вручную, непосредственно из терминала MetaTrader 4, а также мы могли выставить отложенный ордер Take Profit заранее (который на торговом сервере Admiral Markets исполнился бы автоматически в момент достижения указанной ценовой отметки).
From a research point of view, qualitative interviews, quantitative surveys (of households, individuals, etc., by post or telephone or face to face) and ethnographic techniques (such as the field research techniques used in anthropology) offer the main routes to information on both current (social) behaviour in the urban setting and potential future behaviour. С точки зрения исследований качественные опросы, количественные обследования (домашних хозяйств, отдельных лиц и т.д., по почте, по телефону или посредством собеседования) и этнографические методы (такие, как экспедиционные методы исследования, используемые в антропологии) обеспечивают основные каналы получения информации как о текущем (социальном) поведении в городских условиях, так и о потенциальном будущем поведении.
At each setting point, the chassis dynamometer shall be set to the value Fpau (vj) obtained in paragraph 7.2.2.2.4. Применительно к каждой контрольной точке регулировка динамометрического стенда осуществляется с учетом величины Fpau (vj), рассчитанной в соответствии с пунктом 7.2.2.2.4.
When setting SL and TP, 1 point (pips) is: При установке SL и TP 1 пункт (pips) равен:
Obama's claim about record droughts similarly fails even on a cursory level - the United States has in all academic estimates been getting wetter over the century (with the 1930's "dust bowl" setting the drought high point). Подобным образом, заявление Обамы по поводу небывалых засух не выдерживает даже беглой проверки.
This setting specifies that the point of sale (POS) system processes loyalty transactions as card transaction types. Эта настройка указывает, что система POS обрабатывает проводки программы лояльности как проводки с картами.
If you select this setting, the player bookmarks the point at which you stopped watching the disc. Если использовать эту настройку, проигрыватель автоматически сделает пометку в том месте, где вы остановили воспроизведение фильма.
The mission congratulated the Registrar and Chief Prosecutor on the remarkable progress made in the past year in setting up the Court from scratch to the point where 12 indictments had been issued and 9 of the indictees arrested. Миссия поздравила Секретаря и Главного обвинителя в связи с выдающимся прогрессом, достигнутым за прошедший год в становлении деятельности Суда «с нуля» до предъявления на данный момент обвинения 12 лицам, из которых 9 уже арестованы.
In defining and specifying information needs, establishing monitoring systems and assessing the status of waters, it should be noted that the Convention requires the setting of emission limits for discharges from point sources on the basis of the best available technology (BAT). При определении и конкретизации информационных потребностей, создании систем мониторинга и оценке состояния вод следует обращать внимание на то, что Конвенция требует установления предельных норм содержания загрязнителей в сбросах из точечных источников на основе наилучшей имеющейся технологии.
In that regard, some members had expressed a general preference for a framework convention setting out general principles that could serve as a point of reference in the elaboration of special or regional agreements. В этой связи некоторые члены выразили общее предпочтение рамочной конвенции, в которой излагаются общие принципы, могущие служить в качестве отправной точки при разработке специальных или региональных соглашений.
When you select Automatic (DHCP), the IP address settings and DNS server address setting are set automatically by your router or other access point (recommended). Если выбрать параметр Автоматически (DHCP), параметры IP-адресов и адрес DNS-сервера устанавливаются автоматически маршрутизатором или другой точкой доступа (рекомендуется).
Setting a replay lag time enables you to take a database copy back to a specific point in time. Установка времени задержки преобразования позволяет выполнить откат копии базы данных к определенной точке во времени.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.